Translation for "аферой" to english
Translation examples
noun
o) афера; и
(o) Fraud; and
Пример 13-4: К жертвам, поверившим в инвестиционную аферу с "высокой прибыльностью", "в первоклассном банке", зачастую обращается еще одна команда мошенников, предлагающая услуги по "возмещению убытков от аферы".
Illustration 13-4: After falling for "high-yield", "Prime Bank" investment fraud, victims are often approached by a second team of fraudsters with an offer of "fraud recovery" services.
Мошенники могут стремиться привлечь жертв, используя психологические стимулы и манипуляции, для того чтобы сначала убедить их принять участие в афере, а затем ввести их в заблуждение относительно реальной или воображаемой незаконности их участия в афере.
Fraudsters may seek to entice victims by using psychological inducements and manipulation first to persuade them into participating in the fraud, and then to ensnare them with respect to the real or imagined illegality of their participation in the fraud.
Известны крупномасштабные аферы, проведенные отдельными лицами, не причастными к организованной преступности.
Individuals are known to commit large frauds without involvement in organized crime.
:: Конкретные меры по урегулированию проблемы торговли женщинами для принуждения к вступлению в брак или брачных афер:
Concrete measures to resolve trafficking in women for the purpose of marriage coercion or marriage frauds :
Пример 12-2: Инвестора убеждают санкционировать перевод на новый счет, открытый для аферы.
Illustration 12-2: An investor is induced to authorize a transfer to a new account established for the fraud.
Причинами возникновения таких явлений нередко являются массовые спекуляции, несанкционированные операции с использованием конфиденциальной информации и аферы.
Such movements are often caused by speculative runs, insider trading and frauds.
Г-на Седеньо обвиняли также в соучастии в контрабанде путем симуляции импорта и в аферах в сфере валютного обмена.
Mr. Cedeño was also accused of complicity in the offences of smuggling through simulated import and exchange fraud.
Печально известным примером в этой области является мошенничество с авансовыми платежами или аферы "419", которые осуществлялись из Западной Африки.
The notorious advanced fee fraud or "419" scams originating in West Africa are a case in point.
Если брак с гражданином или постоянным жителем является единственным или основным способом въезда в страну, могут иметь место брачные аферы.
If marriage to a citizen or permanent resident is the only or principal route to admission, marriage fraud may result.
Ты провернул аферу.
You committed fraud.
Мошенничества, подделки, аферы.
Frauds, forgeries, cons.
Что является аферой.
Also known as fraud.
Ваша афера с кредитами.
Your credit fraud.
Итак, аферы с пособиями.
So - welfare frauds.
- О, почтовые аферы.
- Oh, mail fraud. Oh, okay, yeah.
Аферы со страховкой, кража багажа.
Insurance fraud, airbag theft.
Афера с чеками, кража, насилие.
Check fraud, theft, battery.
...или расследуешь многомиллиардную аферу.
... or cracking a multibillion dollar fraud.
За такую аферу... с трупом? !
Such a fraud with a stiff?
Афера с пересадкой мозга!
Brain Transplant Fraud!
— Тогда расскажите мне о какой-нибудь крупной афере. Я рассмеялся.
“Then tell me a good fraud.” I laughed.
Такая афера должна была вызвать миллионные потери.
It was a fraud that would reach into the millions of dollars in losses.
История о грандиозной афере двухсотлетней давности захватила воображение публики.
The story of the eighteenth-century fraud and its discovery captured the imagination.
Афера с пилюлями принесла ему славу мошенника, и практиковать в Эдо он уже не мог.
His fraud had ruined his reputation; he couldn’t practice medicine in Edo.
– Это не может быть совпадением, Стив, – убеждал он, – Эти цифры нельзя объяснить не чем иным, как крупной банковской аферой.
“It can’t be coincidence, Steve,” he argued. “There is no way these figures can be explained except as major bank fraud.”
Когда я отказался участвовать в афере, Эдж заявил, что знает, кто я такой, и пригрозил донести на меня властям.
When I refused to take part in the fraud, Edge revealed his knowledge of my identity, and threatened exposure unless I assisted him.
Скейлз попался, когда на сайт наткнулся детектив Рой Вундерлих из специального подразделения лос-анджелесской полиции по раскрытию афер.
Scales was arrested when a detective with the LAPD’s fraud-by-trick unit named Roy Wunderlich found the website.
Слишком много было вокруг них скандалов, афер с земельными участками, биржевых спекуляций, потасовок в казино и публичных проявлений алчности.
Too many scandals among them, too many land swindles, stock frauds, casino brawls, and public displays of greed.
Но успех всех значительных афер зависит от хорошо проделанной канцелярской работы, и в случае с Эксвудскими конюшнями она в основном была сделана на совесть.
But as in most big frauds, the paper work had to be done well, and in the Axwood Stables case, there had been a great deal of it done well.
noun
Буду Вам признателен, если Вы примете это во внимание, поскольку это позволит Вам получить более четкое и ясное представление об истинном положении дел в связи с этой грязной аферой, основанной на неслыханной лжи и лжесвидетельстве.
I should be pleased if you would study these documents in advance; this will enable you to form a clearer and more precise opinion on the real nature of this sordid affair, which is based on an unspeakable web of lies and perjury.
- "Аферу Томаса Крауна".
- "Thomas Crown Affair."
Это еврейская афера.
It's a Jewish affair.
"Афера Томаса Крауна".
Ah... "Thomas Crown Affair."
Ремейк. Афера Томаса Крауна.
The Thomas crown affair.
ПУКСА, Потайного Управления Комитета Секретных Афер, открытым.
F.A.R.T., family Affairs Research Troop, open.
Афера Томаса Крауна версия Стива мак Квина.
The Thomas Crown Affair-- the Steve McQueen version.
Ты никогда не смотрел "Аферу Томаса Крауна"?
Did you never see The Thomas Crown Affair?
Возьмем два билета на "Аферу в Стокгольме".
We'll take two tickets to The Stockholm Affair.
Да, это прямо как в "Афере Томаса Крауна".
Yeah, it's a very "Thomas Crown Affair" here.
Г- н Баккер, что вы думаете об афере Спенсера?
Mr. Backer, what's true about the Spencer affair?
Энди в связи с аферами Стэмоса не тронули.
Andy never got touched by the Stammas affair.
А что, если афера с его женой сломает ему политическую карьеру?
What if your affair with his wife ends his political career?
как вы проворачиваете деловые аферы – это ваше дело.
how you conduct your business affairs is up to you.
Довольно болтать о Танедде, шпионских и внесупружеских аферах.
That’s enough about Thanedd, enough about spying and extramarital affairs.
Мысль о том, что девушка замешана в какую-то аферу с Кедсти, была ему неприятна.
The thought that she was mixed up in some affair that had to do with Kedsty was displeasing to him.
Да, я помню, когда он умер, ходили слухи, что он как-то связан с этой аферой.
yes. I remember hearing, at the time of his death, that he had been mixed up in the whole affair.
– Да,- согласился он.- Я только что просмотрел отчет об аферах ночного клуба Корки.
“Yes,” he said. “I’ve just been going through the report on the affairs of Corky’s Night Club.
Я ее заверил нынче утром, что ни малейшего отношения к аферам своей матери она не имеет.
As I told her this morning, she had no concern with her mother's affairs.'
Конечно, если это было политическое дело вроде аферы Ставиского,[4] то я ступил на опасную почву.
If this thing were a political business, like the Stavisky affair, then I might be walking very dangerously.
Не забывай, Дийкстра, наш поэт увяз в этой афере по уши, и он здесь, у нас, а ведьмака-то еще нет.
Don't forget, Dijkstra, our poet is mixed up to his ears in this affair and we've got him here but we haven't got the witcher.
noun
Обман, развод, афера.
A scam. A hustle. Bunco.
Я не задумала никакой аферы.
I don't have a hustle.
Ну, в 8.30 начинается "Настоящая афера".
Well, the Real Hustle's on at 8.30.
Ничего из моих дел не является аферой.
Nothing I do is a hustle.
Хорошая была афера... пока тот парень всё не понял.
It was a good hustle, till the guy found out.
Когда мы вернёмся, ребята сделают обзор "Аферы По-америански".
When we come back, the guys will review American Hustle.
Байрон всегда становился таким, когда не мог провернуть аферу.
Byron always got like that when he couldn't crack a hustle.
Ребята, если мы хотим сделать это, нам нужна афера.
Guys, if we're going to do this, we need to hustle.
Я долго пыталась понять, что ты за аферу задумала.
For the longest while, I've been trying to figure out what your hustle is.
Ты используешь людей со своими схемами, мерзкими аферами.
- I don't hustle my friends. You just suck people along with your schemes and your slick act.
Хьюи одного за другим вернул за столы своих дилеров для продолжения привычных махинаций, и пока ни один из них не был разоблачен этими клоунами в форме, даже когда они сидели за столом, и аферы проворачивались практически у них под носом.
One by one, Huey let his planted dealers shift back to their normal grifting routines, and so far not a one of them had been detected by these uniformed clowns, even when they were seated at the table with the hustle going on literally under their noses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test