Translation for "аттракторах" to english
Аттракторах
Translation examples
Ряд систематических астрономических наблюдений давно указывает на существование "Большого аттрактора" - концентрации массы, вызывающей притяжение к себе объемного потока галактик.
A series of systematic observations by astronomers has long suggested the existence of a "Great Attractor," a concentration of mass that causes a bulk flow of galaxies toward it.
Наиболее простое толкование этого результата состоит в том, что все галактики внутри объема, создаваемого этими скоплениями, движутся потоком со скоростью около 700 километров в секунду и что любой "аттрактор" должен находиться за пределами, ограничивающими сферу первоначального поиска.
The most straightforward interpretation of this result is that all the galaxies in the volume of space defined by these clusters are streaming with a velocity of nearly 700 kilometers per second and that any "attractor" has to lie beyond the boundaries of the original search.
Притяжение поля аттрактора вновь убьёт её.
The Attractor Field convergence will kill her all over again.
Но у меня есть задание. находящейся вне поля аттрактора.
But I have one mission... and to go to the one world line unaffected by the Attractor Field:
Но избежать её смерти и изменить прошлое невозможно из-за притяжения поля аттрактора.
But avoiding her death and changing the past are impossible because of the Attractor Field convergence.
— А странные аттракторы? — Нет.
"Strange attractors?" "No."
Турбулентность, – говорит. – Это все турбулентность, шум и странные аттракторы.
'Turbulence,' he said. 'It's all turbulence, noise, and strange attractors.
Структура не исчезает: странные аттракторы распоряжаются квантовыми матрицами вероятностей.
The structure is real: strange attractors ordering arrays of quantum probabilities.
И все же Мишель был убежден: строение аттракторов при эволюции нейронов и синапсов – ключ к пониманию людских поступков и мнений.
But Michel was convinced that the formation of attractors in the evolving network of neurons and synapses held the key to understanding human actions and opinions.
Он учил Данло геометрии и рассказывал ему о диковинах, которые называл сферами, и странными аттракторами, и бесконечностью.
He had taught him geometry; he had taught him about things called spheres and strange attractors and the infinities.
Сам же Ямадзаки думал, что Скиннер попросту слишком уж долго находился в сфере действия странного аттрактора, который и позволил мосту стать тем, чем он стал. – Никто...
But Yamazaki believed Skinner had simply been too long in proximity to whatever strange attractor had permitted the bridge to become what it had become. "Nobody,"
С точки зрения теории поля, легкая гравитация представляла собой классическую метахаотическую систему, полную случайных аттракторов, стохастических перегрузок и уймы прочих математических химер.
The field patterns of easy gravity were a classic metachaotic system, mined with strange attractors, stochastic overloads, and a host of other mathematical chimeras.
Но если в нашем случае Харвуд и впрямь является аттрактором 34, ключевым сгустком странности событий, которые притягиваются к нему, и при этом он осознает свою роль, — что же в его голове такого, что потенциально в буквальном смысле может изменить все?
But if Harwood is the strange attractor here, the crucial piece of weirdness things need to accrete around, and he's self-aware in that role, what is it he's trying to do that has the potential to literally change everything?
От поэтов отделилась, чтобы присоединиться к этому новому аттрактору, Шивон Эдумбрага, женщина экзотическая в том, что касалось речи и манер, но неуклюжая во всех физических действиях и иногда ужасно грубая, не обремененная талантами, которые он мог бы распознать.
Breaking away from the poets to join this new attractor was Siobhan Edumbraga, an exotic female in speech and manner but clumsy in all physical acts and occasionally sharply rude, an innocent of no talents he could discern.
Бешеная помесь Казалось, моя жизнь целиком и полностью уподобилась одной из самых мудреных симплектических моделей неотомистской катастрофы. Она носилась по орбитам странных аттракторов, по спиралям и синусоидам, – и невозможно было предсказать, во что упрется эта кривая дорожка.
As if blindly obedient to one of the weirder plectic neothomist catastrophe figures, my life seemed to be warping itself around strange attractors, spiraling and darting up and down cusps and caustics, pleats and furrows that led to some unpredictable yet inevitable terminal boundary condition.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test