Translation for "атом" to english
Translation examples
noun
Мы расщепили атом.
We have split the atom.
Атомная масса аргона 39,9 г/атом
Atomic mass of argon 39.9 g/atom
Атомная масса водорода 1,00794 г/атом
Atomic mass of hydrogen 1.00794 g/atom
Атомная масса серы 32,065 г/атом
Atomic mass of sulphur 32.065 g/atom
Атомная масса углерода 12,011 г/атом
Atomic mass of carbon 12.011 g/atom
Атомная масса кислорода 15,9994 г/атом
Atomic mass of oxygen 15.9994 g/atom
Атом в порядке.
Atom's fine.
начали расщеплять атом.
Split the atom.
- Уклон! - Давай, Атом!
- Get him, Atom!
- Ну вставай, Атом.
- Get up, Atom.
Это же атом!
There's the atom!
- "Наш друг атом".
--Our Friend The Atom.
Это атом водорода.
Is a hydrogen atom.
Пляшущие частицы… Она начала распознавать знакомые структуры, атомарные связи: атом углерода, дрожащая спиральная структура… молекула глюкозы.
Dancing particles. She began recognizing familiar structures, atomic linkages: a carbon atom here, helical wavering . a glucose molecule.
Атом — основная единица обычного вещества, которая состоит из крошечного ядра (сложенного из протонов и нейтронов), окруженного обращающимися вокруг него электронами.
Atom: The basic unit of ordinary matter, made up of a tiny nucleus (consisting of protons and neutrons) surrounded by orbiting electrons.
Разбирать все дальнейшие рассуждения г. Чернова нет ни возможности, ни надобности: это — такой же претенциозный вздор (вроде утверждения, что атом есть вещь в себе для материалистов!).
It is both impossible and unnecessary to analyse Mr. Chernov’s other arguments; they all amount to the same pretentious rigmarole (like the assertion that for the materialists the atom is the thing-in-itself!).
Возьми другой атом.
Add a second atom.
Знаем ли мы, как действует атом и почему, знаем ли мы, наконец, что такое атом?
Do we know how the atom works or why it works or what an atom is?
Они уничтожают вас. Разрывают атом за атомом.
They destroy you. Rip you atom from atom.
– Как моя причёска, Атом?
‘How’s my hair, Atom?
Кэндимен поворачивается к Атому.
The Candyman turned to Atom.
Извини, что прервал, Атом.
Sorry for the interruption Atom.
Потом Атом задумчиво улыбается.
Then Atom smiled thoughtfully.
– И даже каждый атом.
Every last atom-but you do.
– Атом, у них тут классно!
‘Hey Atom, it’s great here!
Атом, мы уже развлекаемся?
We havin’ fun yet, Atom?’
noun
Я – своеобразный атом;
I am such an atomy;
И все же, после первых пеших и конных скитаний по Невону, после второй авантюры в Ланкмаре и за его пределами, когда друзья были практически лишены женского общества, так как память об Ивриане и Влане преследовала их долгие годы, после проделанного под влиянием колдовских чар плавания по Крайнему морю, после встречи с семью черными жрецами, а также с Атья и Тьяа и второго возвращения в Ланкмар – после всего этого они в течение нескольких недолгих лун все же делили кров, хотя дом у них был небольшой и, понятное дело, краденый, женщины навещали его лишь в виде привидений, да и стояло их жилище в весьма подозрительном и зловещем месте, поскольку настроение у приятелей было в те поры отвратительное. Однажды вечером, будучи уже навеселе, приятели покинули таверну «Золотая Минога», что на углу Чистоганной и Бардачной, и, миновав Чумное Подворье и переулок Скелетов, оказались подле веселого, но для них столь трагически памятного трактира «Серебряный Угорь», который располагался в Тусклом переулке, между Грошовой и Извозчицкой;
            Yet after their first trampings and gallopings of Nehwon, after their second, mostly womanless, adventures in and about Lankhmar ― for the memories of Ivrian and Vlana haunted them for years ― and after their ensorceled voyage across the Outer Sea and back, and after their encounters with the Seven Black Priests and with Atya and Tyaa, and their second return to Lankhmar, they did for a few brief moons share a house and home, although it was a rather small and, naturally, stolen one, and the two women in it ghosts only, and its location ― because of the morbid mood they also shared ― most dubious and dire.             Coming one night half drunk by way of Plague Court and Bones Alley from the tavern at Cash and Whore named the Golden Lamprey to an inn of most merry yet most evil recollection called the Silver Eel ― on Dim Lane, this, halfway between Cheap and Carter ― they spied behind it the still uncleared cinders and blackened, tumbled stones of the tenement where their first loves Ivrian and Vlana had, after many torments, been burned to white ashes, some atomies of whom they might even now be seeing by the murky moonlight.
Более того, если хоть атом этой крови пересечёт коридор, я разъярюсь, Крамер.
In fact, if even one corpuscle of that blood should find its way across that hall, I will freak out on you, Kramer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test