Translation for "атмосферы" to english
Translation examples
Наблюдения в атмосфере и в верхних слоях атмосферы
Atmospheric and upper atmospheric observation
Будет усовершенствована параметризация обменных процессов "атмосфера - море", "атмосфера - почва" и "атмосфера - растительность".
The parametrization of atmosphere/sea, atmosphere/soil and atmosphere/vegetation exchange processes will be further improved.
возвращение спутника в атмосферу Земли и разрушение в атмосфере
Satellite re-entry into the Earth's atmosphere and destruction in the atmosphere
Да, вроде ядовитой атмосферы, кислотной атмосферы, отсутствием атмосферы.
Yeah, like poisonous atmosphere, acid atmosphere, no atmosphere.
Нет щита - нет атмосферы, нет атмосферы и мы...
No shield, no atmosphere. - No atmosphere, we--
Атмосфера кислородно-азотная.
Atmosphere oxygen-nitrogen.
Состав атмосферы, капитан.
Atmosphere report, Captain.
- Входит в атмосферу.
- Entering the atmosphere.
Анализирую состав атмосферы.
Confirming atmospheric composition.
В основном атмосфера.
It's mainly atmospheric.
Атмосфера за столом ощутимо изменилась.
The atmosphere around the table changed perceptibly.
– Компьютер, начинай снижение в атмосферу и приготовься к приземлению.
“Computer, start a descent into the atmosphere and prepare for landing.”
Еще ни один матч не приближался в такой накаленной атмосфере.
Never, in anyone’s memory, had a match approached in such a highly charged atmosphere.
Словом, отъезд проходил не в самой дружеской атмосфере.
All in all, the atmosphere was not very friendly as they took their departure.
И вся атмосфера в зале другая — напряжения нет, вид у всех чуть ли не веселый.
The atmosphere seemed quite different: relaxed, even cheerful.
Разреженная атмосфера расцветилась интенсивными яркими красками.
Fierce shafts of colour streaked through the thin atmosphere beneath them.
Тем временем атмосфера в доме номер четыре по Тисовой улице накалилась до предела.
The atmosphere inside number four, Privet Drive was extremely tense.
Зафод был очень возбужден, но, из-за разреженной атмосферы и ветра, не было слышно, что он кричит.
He seemed to be excited, but they couldn’t clearly hear what he was saying because of the thinnish atmosphere and the wind.
Из-за сильно разреженной атмосферы и отсутствия луны ночь спустилась мгновенно, и стало очень темно.
Because the atmosphere was so thin and because there was no moon, nightfall was very rapid and it was by now very dark.
— Отличный рывок, — сказал Гарри своей рыжеволосой преемнице в гостиной, где царила такая унылая атмосфера, какая бывает разве что на похоронах.
“Good catch,” Harry told Ginny back in the common room, where the atmosphere resembled that of a particularly dismal funeral.
Так было всегда, когда корабль проникал в атмосферу. Атмосферу?
It was that of a ship striking atmosphere. Atmosphere?
Здесь ведь нет атмосферы;
There was no atmosphere;
Но в какой атмосфере?
But which atmosphere?
Да, атмосфера трапезной изменилась, как и атмосфера всего аббатства.
Its atmosphere had changed, as had the atmosphere of the entire abbey.
Внутри есть атмосфера.
There was atmosphere.
Здесь нет атмосферы
The atmosphere isn't breathable-"
– Но раз там нет атмосферы
But since there’s no atmosphere-
– И плотной атмосферы тоже.
“Or much of an atmosphere.”
noun
b) общее отсутствие необходимой атмосферы и восприятия этих помещений как странового отделения;
(b) There was a general lack of ambience and perceived stature as a country office;
Оба эти события характеризуются особой атмосферой надежды и идеализма, а также чувством и духом оптимизма.
Both these occasions are imbued with a special ambience of hope and idealism and a sense and spirit of optimism.
Самое главное - это восстановить пошатнувшееся доверие, дух сотрудничества и необходимую рабочую атмосферу.
Most important of all is to restore the shattered confidence, spirit of cooperation and needed working ambience.
Прибывшие из стран Латинской Америки и Европы туристы наслаждались карибским гостеприимством и атмосферой.
Tourists came from Latin American countries and from Europe to enjoy the Caribbean hospitality and ambience.
Без формирования в мире общей атмосферы неприятия наркотиков вряд ли можно ожидать реальных позитивных сдвигов.
Indeed, we can hardly expect real, positive change in this area unless we create a general ambience in the world whereby drugs are rejected.
То же самое чувство взаимозависимости создало на нашей Конференции благоприятную атмосферу в плане заключения первой разработанной путем многосторонних переговоров Конвенции о всеобъемлющем запрещении химического оружия.
This same sense of interdependence has also brought about a favourable ambience for this Conference to conclude the first multilaterally negotiated convention comprehensively banning chemical weapons.
Так что, прибыв сюда, мне понадобилось немало недель, а то и месяцев, чтобы разобрать все хитросплетения, распознать "кривые зеркала", да и вообще составить себе представление не только о сути проблем, но и о самой атмосфере разоруженческих переговоров.
So when I came, many weeks and months were spent in trying to unravel the intricacies, recognize the trick mirrors and generally to get a sense of not just the issues, but the ambience of disarmament negotiations.
Все это создает атмосферу прогресса, благоприятствующую экономическим инвестициям и жизни людей, а также вселяющую в другие страны мира надежду, в осуществлении которой, без какого-либо структурного конфликта, принимают активное участие все.
All this creates an ambience of progress that is fertile for economic investment and human living, and offers the rest of the world a message of hope, without structural conflict, in which all participate actively.
Продление сроков содержания под стражей на неопределенное время и секретные расследования среди прочих методов создали атмосферу, которая сводит на нет гарантии и поощряет практику пыток и жестокого обращения, - факт, который был признан в первоначальном докладе и независимыми источниками.
The indefinite extension of periods of detention and secret investigations, among other practices, had created an ambience which nullified the safeguards and encouraged the practice of torture and ill-treatment, a fact which had been confirmed in the initial report and by independent sources.
На протяжении последних двух лет мы ощущаем на КР неуютную атмосферу неопределенности, но моя делегация находит кое-какое утешение в том, что под Вашим началом, гн Председатель, мы все еще пытаемся поддерживать на подъеме свои усилия с целью положить конец этой тревожной реальности.
Over the last two years we have experienced an uncomfortable ambience of uncertainty in the Conference on Disarmament, but my delegation takes some solace from the fact that under you, Mr. President, we are still trying to be upbeat in our efforts to bring an end to this troubling reality.
Мы создаем атмосферу.
We're creating ambience.
Это создаст атмосферу
It'll create an ambience.
Мне нравится ваша атмосфера.
I like the ambience.
Я имел в виду атмосферу.
I meant the ambience.
Это для... придания атмосферы...
That's for... [lighter clicks] ambience?
Мы должны воссоздать атмосферу.
We must recreate the ambience.
- Ты хочешь скучную атмосферу?
Do you want flat ambience?
Индивидуальность - это ощущение, атмосфера.
Character is an ambience, a feeling.
- Что если у нас нет атмосферы?
What if we have no ambience?
Мне нравилась атмосфера масонской конспирации.
I preferred the comforting ambience of a Masonic conspiracy.
Впитывать здешнюю атмосферу.
Absorbing the ambience.
Настроение, атмосфера.
It had a mood, an ambience.
Это часть атмосферы.
It's all part of the ambience."
– Не особенно, но атмосфера незабываемая.
"Not particularly," said Wednesday. "But the ambience is unmissable."
Видения отравляли вокруг себя атмосферу, и она убивала людей.
Manifestations that killed by toxic ambience.
Атмосфера в Ревлстоне была такой же напряженной, как в готовом прорваться потоке.
The ambience of Revelstone was as tight as a string about to snap.
Несмотря на расслабляющую атмосферу комнаты, он чувствовал себя очень неуютно.
Despite the room’s ambience, he felt intensely uncomfortable.
Ей просто нравилась сама атмосфера, энергетика, так сказать», — рассказывает один из музыкантов.
She was happy just to soak up the ambience and energy.
Вскоре они уже сидели за столиком в ресторане, погруженные в весьма приятную атмосферу.
Shortly they were seated at a table in an eating house with a pleasant ambience.
noun
Температура верхних слоев атмосферы, скорость и направление ветра в верхних слоях атмосферы, водяной пар в верхних слоях атмосферы
Upper-air-temperature, upper-air wind speed and upper-air water vapour
Загрязнение атмосферы
Air pollution
Выбросы в атмосферу;
Air emissions;
- Какая романтичная атмосфера!
What a romantic air!
Впереди плотные слои атмосферы.
Rough air ahead.
Создавай атмосферу непредсказуемости.
Cultivate an air of unpredictability.
Поможет разрядить атмосферу.
It would clear the air.
В атмосфере непредсказуемости.
You cultivate an air of unpredictability.
- Хочу разрядить атмосферу.
- An opportunity to clear the air.
Может, тут такая атмосфера.
Perhaps there's something in the air.
Может быть, так влияет атмосфера?
Perhaps it's in the air.
-Ну, в горячей атмосфере, вообще-то.
Well, hot air, actually.
Думаю, это разрядило атмосферу.
I think that it cleared the air.
Раньше Совет всегда заканчивался в приподнятой атмосфере.
Always before, Staff had ended on an incisive air.
«Это его вполне устраивает, — сказал Кингсли. — Атмосфера тайны наводит куда больший ужас, чем открытые появления».
“Which suits him, of course,” said Kingsley. “The air of mystery is creating more terror than actually showing himself.”
Важен был и состав атмосферы: 23 % кислорода, 75,4 % азота и 0,23 % углекислоты, остальное – редкие газы.
There was that primary clue in the air balance—23 per cent oxygen, 75.4 per cent nitrogen and .023 per cent carbon dioxide—with the trace gases taking up the rest.
— Все эти заменители волшебства, которыми пользуются маглы — электричество, компьютеры, радары и прочее, — все начинают сходить с ума поблизости от Хогвартса, атмосфера здесь перенасыщена колдовством.
“All those substitutes for magic Muggles use—electricity, computers, and radar, and all those things—they all go haywire around Hogwarts, there’s too much magic in the air.
Но атмосфера очистилась.
But it’s cleared the air.
Атмосфера на мельнице изменилась.
There was a change in the air.
Разве атмосфера не разрядилась.
Hasn't the air been cleared.
Атмосфера здесь была сродни музыке.
Here the air was music.
Атмосфера была близка к вакууму.
The air was clear as vacuum.
И в них было что-то еще, какая-то атмосфера печали.
And there was something else, an air of sadness in those letters.
Дым загрязняет атмосферу.
“All that smoke is air polluting.”
Атмосфера была напряжённой и взрывоопасной.
The air was touchy and ripe for explosiveness.
Вы не сможете дышать в ее атмосфере.
You cannot breathe the air.
Атмосфера веселья становилась все более явственной.
The air of amusement grew.
noun
Мы с удовлетворением отмечаем, что, несмотря на ту мрачную атмосферу, которую царила в ходе нашего последнего обсуждения вопроса об Афганистане в Генеральной Ассамблее, в этом году обстановка в Ассамблее характеризуется большим оптимизмом и воодушевлением.
We are pleased to note that, in contrast to the gloomy ambiance that dominated our last debate on Afghanistan in the General Assembly, a great deal of hope and optimism prevails in our debate this year.
Независимый эксперт был проинформирован о некоторой атмосфере страха, возникшей среди населения в преддверии выборов вследствие накопленного за прошедшие годы негативного опыта, самым последним примером которого был кризис, последовавший после выборов в 1993 году.
The independent expert was informed of a certain ambiance of fear before the elections among the population due to negative experiences in the past, the most recent being the crisis which followed the elections in 1993.
Они будут местом для размышлений, куда люди будут приходить спокойно и молча, признавая, что они являются частью единой системы, местом, где атмосфера будет формироваться за счет физического присутствия людей, получающих как духовное, так и материальное удовлетворение.
They would be reflective spaces where people move into quiet and silence recognizing that they are part of a whole system; the ambiance would be generated by the living presence of the people through their inner contentment and outer satisfaction.
68. Независимый эксперт был проинформирован об определенной атмосфере страха, возникшей среди населения в преддверии выборов вследствие накопленного за прошедшие годы негативного опыта, самым последним примером которого был кризис, последовавший после выборов в 1993 году.
68. The independent expert was informed of a certain ambiance of fear before the elections among the population due to negative experiences in the past, the most recent being the crisis which followed the elections in 1993.
- для создания атмосферы.
- for ambiance. - Sure.
Hо мне нравится атмосфера.
But I like the ambiance.
Да, для романтической атмосферы.
Yes, I am, for ambiance.
Просто там такая атмосфера..
It's just... There's no ambiance.
Что, и потерять всю атмосферу?
What, and lose the ambiance?
Мне нравится атмосфера.
I just like the ambiance in here.
Вам стоит начать наслаждаться атмосферой.
Should really soak up the ambiance.
Еда, атмосфера и живая музыка.
The food, the ambiance, the vibe, live music.
Он уникален своей праздничной атмосферой.
Its uniqueness lies in the party and the whole ambiance.
Еда не очень хорошая, но атмосфера... невероятная.
Food's not particularly good, but the ambiance... unmissable.
— Мне нравится атмосфера сегодняшнего вечера.
“Love the ambiance you’ve created tonight.
Он не стал вдаваться в объяснения по поводу романтической атмосферы, специально созданной им в этой комнате.
He offered no apology for the romantic ambiance he had purposefully created.
Люди в Монреале были добры к ним, и они размышляли над этим вопросом в атмосфере доброты.
The people of Montreal were kind to them, and they thought about the question in an ambiance of kindness.
Вот так они и проходят – одно за другим, ясные, отчетливые, неся с собой атмосферу столкновений, противоречий, добиваясь незамедлительного эффекта.
They come and go like that, clear, precise, trailing the ambiance of the collision, radiating their instantaneous effects.
А вот сын был в восторге: когда еще увидишь, как отец валяет дурака. Странная атмосфера царила за столом.
But the son was delighted; he enjoyed seeing his old man make a fool of himself.  It was a rather strange, rather eerie ambiance.
Кабинет был тихий, а темные дубовые панели и богатые персидские ковры создавали атмосферу очень фешенебельного клуба для джентльменов викторианской эпохи.
The office was quiet, and its dark oak panelling and rich Persian carpets gave it something of the ambiance of a very exclusive Victorian gentleman’s club.
События во сне разворачивались как в фильме: легкое приятное начало, и сцены как наяву, похожие на мягкие акварели, плывут у него перед глазами, создавая нужную атмосферу. Маркус снова оказывается в Чикаго, в старом квартале, и переживает то далекое лето 1967 года.
The dream unrolled like a film, a nice easy start, scenes really, like soft paintings, flowing in front of him, setting the ambiance, easing him back to Chicago, back to his old neighborhood, in that long-ago summer.
в одном ухе малюсенькая серьга в виде черепашки. Мне кажется, подобные типы увлекаются настольными играми в стиле фэнтези, часто заводят хорьков и считают крутыми всякие фокусы-покусы. — К тому же в этом здании присутствует особая… атмосфера. В пятьдесят третьем году здесь пустил себе пулю в лоб один из Толлмэнов.
He wore a tiny turquoise stud earring I always associated with Dungeons and Dragons types. Men who own ferrets and think magic tricks are cool. “Plus this building has a certain … ambiance. One of the Tallmans blew his brains out here in 1953.”
Также стало известно, что мэр этого чудесного города решил отделиться вместе с подвластной ему территорией от Евросоюза. Ему не понравилось, когда «сверху» было аннулировано решение возобновить производственное задымление в черте города. Туризм дышал на ладан, и мэр предположил, что если вернуть «старинную атмосферу Парижа», то любознательные гости снова повалят толпами. Новые помеси от «ВН» – сплошь зубы, когти и коварство – должны были войти в корпус солдат-наемников, составить ядро будущей партизанской армии самообороны, опираясь на которую, мэр смог бы выполнить свой гениальный план. Надо ли говорить, что и Евросоюз, и ВТО, и другие высшие структуры админисферы совсем не обрадовались таким новостям и свое неудовольствие выразили весьма энергично.
It turned out that the mayor of that fine city had decided to secede from the EC, after his decision to make smoking mandatory within city limits had been quashed from on high. (Tourism was down, and the mayor felt that if he could reimpose the retro ambiance of the city, the crowds would flock back… ) These new splices from V-N, all tooth and nail and cunning, were to be trained and further bred as a corps of mercenary soldiers, the backbone of a Parisian self-defense force with which the mayor could enforce his secession. Well, needless to say, both the EC and the WTO, among other power centers of the adminisphere, frowned on such a move and chose to express their displeasure most forcefully. (The ex-mayor was due out of stasis in another twenty years.) Upon discovering the plot, before the splices were even shipped, the authorities came down on V-N like a ton of strange matter.
noun
Рабочая атмосфера замечательна.
The work climate is great.
Атмосфера ужасная. Замешаны все министерства.
The climate is awful.
Но вы создаете эту атмосферу.
But you're creating the climate.
Создав атмосферу страха можно с лёгкостью закрыть границы.
Create a climate of fear, and it's easy to keep the borders closed.
Ваша школа было холодной, еда - невкусной, атмосфера - мрачной.
Your school that was cold, the food was grey, the climate was dismal.
В её атмосфере малодушия и сытого чванства!
In this climate of cowardice, this satisfied comfort that people maintain using all means possible.
- Так что сейчас вам нужно создать для себя здоровую атмосферу, потому что именно так вы создадите здоровую атмосферу для своего ребенка.
- So what you have to do now is to create a healthy climate for yourself because that's how you create a healthy climate for the baby.
Это помещает Марию в атмосферу жестокости и уводит в сторону от Глена.
It puts Maria in a climate of violence that points away from Glen.
Атмосфера мышления станет иной.
The whole climate of thought will be different.
В такой атмосфере Савонарола нашел отзывчивую аудиторию.
In this climate Savonarola found a receptive audience.
В технологической атмосфере наших дней это было приемлемо.
In the technological climate of our day, it was acceptable.
Но психологический климат совершенно не походил на атмосферу Лас-Вегаса.
But the mental climate was far from Vegas.
Совершенно особая, интимная атмосфера заполняла эту чашу.
The basin had its own special, intimate climate.
— В Италии, — продолжал он, — постоянно царит атмосфера охоты на ведьм.
“In Italy,” he continued, “there is a permanent climate of witch-hunting.
У него была такая улыбка, что смогла бы изменить атмосферу в комнате.
He had the kind of smile that could change the climate of a room.
Это уже зависит от судьи, от адвоката, от политической атмосферы в городе в момент инцидента.
Depends on the judge, the lawyer, the political climate of the city at the time of the incident.
– Я просто не представляю себе шпиона, действующего в такой атмосфере. Капитан кивнул.
"I just can't imagine a spy surviving in a climate like that." The captain was nodding.
noun
* "Aura Femina" (Женская атмосфера)
Aura Femina (Feminine Aura)
Пространственная отдаленность, в которой он находится с 2001 года, усилила окружающую его атмосферу таинственности и мистицизма.
His remoteness since 2001 has added to an aura of myth and mystery.
Однако надежды, вызванные к жизни этими событиями, все еще омрачаются атмосферой нерешительности, двусмысленности и неопределенности, в которой осуществлялись многосторонние усилия в этой области в прошлом году.
The hopes these developments engender, however, continue to be tempered by the aura of indecision, ambivalence and uncertainty that has marked multilateral efforts in this field during the past year.
5. Г-н БХАТИА (Брауновский университет) говорит, что примерно год назад мирный процесс в Западной Сахаре осуществлялся в совершенно иной атмосфере.
5. Mr. Bhatia (Brown University) said that approximately one year previously there had been a decidedly different aura surrounding the peace process in Western Sahara.
Правительство Мальты надеется, что в интересах безопасности и стабильности в Средиземноморье все средиземноморские страны присоединятся к этим и другим конвенциям и договорам по разоружению, с тем чтобы посредством их осуществления в районе возникла новая атмосфера доверия.
In the interest of security and stability in the Mediterranean, it is the Government of Malta’s hope that all Mediterranean countries adhere to these and other disarmament conventions and treaties in the belief that through their implementation, a new aura of confidence and trust will emerge in the region.
-Это придает мистическую атмосферу.
- It adds an aura of mystery.
- Неожиданная атмосфера у тихой английской деревушки.
Unexpected aura for a quiet English village.
Я играю и вижу золотистую атмосферу, сияющую, цвета солнца,
When I play, I see a bright, golden aura the same colour as the sun
Его окружала атмосфера в духе "В общем, я тебя не то чтобы люблю".
This "I don't like you particularly, either" aura came out of him.
Я буду собирать деньги, а ты останешься здесь и будешь создавать таинственную атмосферу.
I'll raise the money, and you stay in here and cultivate an aura of mystery.
Зажглись другие лампы, создавая атмосферу восточного базара.
Further lamps appeared, spreading the aura of a bazaar;
Если только это не произошло в атмосфере строгой официальности.
Unless it had happened under the soothing aura of official authority.
Ей показалось, что атмосфера в доме изменилась, стала уютнее, теплее.
It seemed to her that the house was taking on a certain comfortable aura.
Гадалка явно не пыталась создать вокруг себя атмосферу тайны.
The fortune teller certainly wasn’t cultivating an aura of mystery.
Глава 22 Семейный обед, состоявшийся вечером того же дня, являл собой событие, происходившее в атмосфере интриг и подводных течений.
22 The family dinner that night was an event of intriguing auras and currents.
Скопившаяся на маленьком пятачке нищета создавала атмосферу тридцатых годов.
An aura of crowded poverty emanated from the thirty or so dwellings jammed together on the lot like toothpicks in a box.
Воспоминание об этом не покидало Артура и создавало вокруг него атмосферу печали, которую Сэм явственно ощущал.
The thought of it was still with him, and like the aura of sorrow around him, Sam could feel it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test