Translation for "атласских" to english
Атласских
Similar context phrases
Translation examples
55. Город Марракеш является столицей экономического региона Марракеш-Тенсифт-Эль-Хауз, расположенного на юго-западе страны у подножия покрытых снегом Атласских гор.
The city of Marrakech is the capital of the south-western economic region of Marrakech-Tensift-Al Haouz, near the foothills of the snow-capped Atlas Mountains.
По этому поводу он отмечает, что амазиги проживают не только в южных районах страны, но и в центральной и северной части и в Атласских горах, причем они представляют собой не этническое меньшинство, а три языковые группы.
The Amazighs were present not only in the south of the country, but also in the centre, north and Atlas Mountains. They did not constitute an ethnic minority but rather three linguistic groups.
101. Местные культурные различия в обычаях и традициях между северными, южными, центральными, атласскими и сахарскими районами и между арабами и амазигами никогда не являлись фактором, способствующим расколу, а, напротив, укрепляли национальное единство.
101. Local cultural differences in terms of customs and traditions between the northern, southern, central, Atlas and Saharan regions and between Arabs and Amazighs have never been a divisive factor but rather enhance national unity.
По его мнению, необходимо увеличить размер выделяемых бюджетных средств для решения проблемы отсутствия требуемой инфраструктуры в сельских районах, особенно в тех, которым не оказывалось содействие и финансовая помощь в прошлом, таких, как Хенифра в районе Атласских гор и регион Риф.
In his view, greater budgetary efforts are needed to address the lack of infrastructure in rural areas, particularly in those that have been excluded from investment and assistance in the past, such as Khenifra in the Atlas Mountains and the Rif region.
продолжение работы по подготовке педагогических кадров, специализирующихся на вопросах интеграции учебного процесса, а также по внедрению специальных учебных модулей в базовую программу обучения для преподавателей начальной школы в соответствии с результатами совещания в Атласском районе, которое было организовано министерством в городе Азилаль.
Continuing to train staff specializing in educational integration and to introduce special education modules into the basic training curricula for primary school teachers, in accordance with the outcome of the Atlas meeting that was organized by the Ministry in the city of Azilal.
18. Г-н БЕНДЖЕЛЛУН ТУИМИ (Марокко), подчеркивая высокую степень ассимиляции различных этнических групп, проживающих на территории Марокко, вновь отмечает, насколько сложно правительству точно определить этнический состав населения: например, одно древнее племя еврейских берберов, проживающее в южных Атласских горах, было впервые обнаружено лишь в 50-х годах.
18. Mr. BENJELLOUN TOUIMI (Morocco), underscoring the enormous degree of ethnic intermingling in Morocco, reiterated how difficult it was for the Government to determine the ethnic composition of its population with any accuracy — for instance, an ancient Jewish Berber tribe living in the southern Atlas mountains had been discovered for the first time only in the 1950s.
34. С учетом большого числа трудящихся-мигрантов, являющихся выходцами из горных районов, - практически в каждой семье в Атласских горах в Марокко и в горах Малоти в Лесото есть по крайней мере один мужчина, уехавший на заработки - и высокой рождаемости в некоторых горных районах, и без того отличающихся высокой плотностью населения (в частности, в районах Анд и Гималаев), женщины представляют собой особенно важную группу, которую необходимо привлекать к разработке и осуществлению программ развития горных районов.
34. The number of migrant labourers originating in mountain areas - practically every family in the Atlas Mountains of Morocco and in the Maloti Mountains of Lesotho has a male family member working elsewhere - and the high birth rates in some already densely populated mountain areas (the Andes and the Himalayas in particular) make women a particularly important group to be involved in the design and implementation of mountain development programmes.
в сторону Атласских гор.
towards the Atlas Mountains.
это Атласские горы, расположенные в Северной Африке.
These are the Atlas Mountains in North Africa.
А здесь, во мраке Атласских гор, оно просто божественно.
From the darkness of the Atlas Mountains, it's really, truly majestic.
Мой товарищ, он прошлый год умер от дизентерии во время Атласской кампании.
My friend died of dysentery last year campaigning in the Atlas.
Высоко в Атласских горах Марокко магОты дрожат от холода на заснеженных кедрах.
High in Morocco's Atlas Mountains, Barbary macaques shiver in the icy cedars.
Крошечный ручей, который берет начало в Атласских горах питает все это место.
A tiny spring flowing out of the Atlas Mountains feeds water to this place.
То же можно сказать и о кочевниках Атласских гор.
So could some of the Atlas Mountain nomads.
Там Атласские горы, а за ними пустыня.
There are the Mountains of the High Atlas—and after that the desert sands.
Маленький дирижабль тянет нас к станции в Атласских горах.
A small electric dirigible takes us to the launching station up in the Atlas mountains.
— Вы знаете, мы с Себастьяном Берчем направляемся к Сатурну, чтобы работать на Атласской метеостанции.
You know, Sebastian Birch and I will be going on to Saturn, to work on the Atlas weather station.
Какой-то французский блогер подробно описывал свой поход по Атласским горам.
And then she came across a travel blog a French guy had written about his trek in the Atlas Mountains.
Мы охотились на феллахов в отрогах Атласских гор, в сердце Сахары, на улочках Аль-Джезаира.
We fought thefells in thejebel of the Atlas Mountains, in the heat of the Sahara, in the alleys of Algiers, and we were beating them.
На север от касбы тянулась череда холмов, в отдалении виднелись зубцы Атласских гор, вгрызающиеся в небо.
Above and behind it, slopes scraped north, where the teeth of the Atlas Mountains bit off the sky.
Город расползся во все стороны: до Атласских гор к востоку, до Сахары к югу, к западу до приморских городов, в промышленные резервации севера.
The city has spread in all directions up into the Atlas mountains to the east, south to the Sahara, westward to the coastal cities, up into the industrial reservations of the north.
Мой товарищ, он прошлый год умер от дижентерии во время Атласской кампании. И тогда я шкажал: «Какого черта?» — и штрелял шебе ногу.
My friend died of dysentery last year, campaigning in the Atlas. When he was dead, I said, “What the hell?” so I shot my foot.
В здешнем воздухе царит мягкая сладость, связанная с близостью Средиземного моря, Атлантики, пустыни, которая тоже недалеко отсюда, и Атласских гор. Мне кажется, что ни один другой край не имеет такого расположения — на перекрестке четырех климатических зон.
Tangiers’ mildness derives from its singular situation at the crossroads between four different climates, close to both the Mediterranean and the Atlantic, both the Atlas mountains and the desert.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test