Translation for "атакуемый" to english
Атакуемый
verb
Translation examples
verb
a) сделать все возможное, чтобы убедиться, что атакуемые цели являются военными объектами;
To do everything practicable to verify that the objectives to be attacked are military objectives;
С учетом больших количеств доставляемых таким образом суббоеприпасов, на атакуемой территории остаются разбросанными пропорционально больше неразорвавшихся боеприпасов.
Given the large numbers submunitions thus delivered, proportionately more unexploded munitions remain scattered in the territory under attack.
Города и другие населенные пункты на атакуемой территории подвергаются безжалостным обстрелам и бомбардировкам, что влечет за собой гибель большого числа людей и огромные разрушения.
The towns and other settlements in the territory under attack are being ruthlessly shelled and bombarded, which brings enormous human losses and destruction in its train.
Во время операции <<Литой свинец>> действия этого механизма не всегда соблюдалось ЦАХАЛ, и машинам скорой помощи иногда приходилось целыми днями добираться до атакуемых районов, с тем чтобы эвакуировать раненых.
During operation Cast Lead this mechanism was not fully respected by the IDF and ambulances sometimes took days to reach attacked areas to evacuate the wounded.
Лишь после того, как весенняя военная операция мусульман потерпела поражение, Организация Объединенных Наций вспомнила, что Горажде является охраняемым районом, и просила бомбардировщики НАТО совершить действия против атакуемой сербской стороны.
Only after the Muslim spring military operation had been defeated did the United Nations Organization remember that Gorazde is a protected area and invited NATO bombers to act against the attacked Serb side.
62. Была поддержана идея установления 18-летнего возрастного стандарта в качестве правила и оптимальной меры для предотвращения фактического участия детей в военных действиях, а также недопущения того, чтобы они считались обычными атакуемыми военными объектами.
62. There was support for establishing the standard at 18 years as a rule and as the best way to avoid the eventual participation of children in hostilities and to protect them from being considered legitimate military objects of attacks.
Атакуемый со всех сторон, он не видел, что было перед ним.
Being attacked from all directions, he couldn't see what was in front of him.
А я вижу тело, атакуемое им самим изнутри, и всякий раз, как мы вливаем кровь, его тело поглощает тромбоциты.
I see a body that's attacking itself from the inside, and every time we give him blood, his body chews up the platelets one by one.
— Это учит добродетелям хитрости и дисциплины, — сказал Лю-Цзы, хрустя суставами. — Торопливость и горячность могут быть опасны не только для атакуемого, но и для атакующего, что ты, может быть, поймешь и сам.
“It teaches the virtues of stealth and discipline,” said Lu-Tze, cracking his knuckles. “Impetuosity and speed can be as dangerous to the attacker as to the attacked, as perhaps you will learn.
повсюду метались атакуемые и атакующие корабли. Их было несколько сотен, и все они сходились к точке, расположенной между «Синдбадом» и главным скоплением военных кораблей.
Brilliant points and larger colored dots, ships under attack and ships not under attack, several hundreds of them, were converging into place between Sinbad’s position and the main congestion of warships.
Так вот, Кристиано Дзена в это мгновение ощущал себя точь-в-точь как та пиранья в торговом центре, атакуемая со всех сторон.
Well, Cristiano Zena, at that moment, felt just like the piranha in the mall, under attack from all sides.
Через считанные секунды к флоту подоспели курьеры-роботы с атакуемой колонии, со срочным и уже таким знакомым ужасающим донесением: “Колония под атакой берсеркеров”.
The courier brought an urgent and now horribly familiar message: Colony under berserker attack.
Оперативная группа, молниеносно среагировавшая на призыв о помощи, прибыла на атакуемую колонию как раз вовремя, чтобы спасти ее от тотального разрушения.
The task force, responding with all possible speed to the courier-borne report of that attack, had arrived at the battered colony in time to save it from destruction.
В задней своей части, для предотвращения глубокого проникновения в тело атакуемого корабля, таран имеет ограничитель — щит, выполненный в традиционной форме хохла тарна.
Behind the ram, to prevent it from going too deeply into an enemy ship, pinning the attacker, is, shaped like the spread crest of a tarn, the shield.
Она рефлекторно нажала на кнопку дистанционного управления, и полукруглый выпуклый потолок штаба превратился в имитацию черного галактического пространства с атакуемой системой Дюрер посередине.
Reflexively she palmed a switch, and the projection of the attack against the Durer System sprang across the night galaxy simulation of the chamber above them.
verb
Никаких дорогостоящих спутников, атакуемых микрометеоритами и постепенно сходящих со своих орбит, никаких удручающих задержек во времени, никаких жутких перегрузок – мир, наш мир, наконец будет по-настоящему связан.
No more expensive satellites sandblasted by micrometeorites and orbit-decaying out of the sky; no more frustrating time delay; no more horrific charges - the world, our world, will be truly linked at last.
verb
Опять этот свет… и маленькая лодочка, атакуемая волнами океана.
Some light. He remembered this. The light showed a small boat assaulted by waves on a broad dark ocean.
Они играли дни и ночи, иногда углублялись в решения загадочных карточных комбинаций, иногда спорили до крика, атакуемые москитами, что в пору дождей нападали даже среди бела дня, несмотря на факелы из коровьего помета, поджигаемые ординарцами.
They played for days and nights on end, sometimes absorbed in the enigma of the cards, sometimes shouting their disagreements, and always pursued by the mosquitoes that during the rainy season assaulted them even in broad daylight, despite the dung fires the orderlies kept burning.
verb
Раскидистые тенистые деревья манили побродить там, куда никаких бродяг не допускали, фонтаны цветов в геометрически правильных садах поили воздух смесью ароматов, слишком утонченной для носа, атакуемого смолой доков и вонью жареной колбасы в мире хаоса, который назывался жизнью там, внизу.
Huge shade trees invited lingering where no lingering was tolerated, and bursts of flowers in geometric gardens wafted into the warm air complex aromas that seemed perhaps a little too sophisticated for nostrils assailed by dockyard tar and fried sausages in the small chaos called life down below.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test