Translation for "астуриас" to english
Астуриас
Similar context phrases
Translation examples
Вице-президент Республики Гватемалы Его Превосходительство г-н Луис Альберто Флорес Астуриас.
His Excellency Mr. Luis Alberto Flores Asturias, Vice-President of the Republic of Guatemala.
Председатель (говорит по-английски): Вначале Ассамблея заслушает выступление вице-президента Республики Гватемалы Его Превосходительства г-на Луиса Алберто Флореса Астуриаса.
The President: The Assembly will first hear a statement by His Excellency Mr. Luis Alberto Flores Asturias, Vice-President of the Republic of Guatemala.
Хорхе Исмаэль Сото Гарсиа и Родриго Астуриас, представители Национального революционного единства Гватемалы (НРЕГ), и ответственный работник Отдела международных связей.
Mr. Jorge Ismael Soto García and Mr. Rodrigo Asturias, representatives of the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), and the official responsible for international relations.
Вице-президент Гватемалы, г-н Луис Флорес Астуриас, обрисовал перспективы международного со-трудничества Гватемалы в рамках мирного соглашения (Вена, ноябрь 1998 года).
The Vice-President of Guatemala, Mr. Luis Flores Asturias, gave a presentation on prospects for international cooperation with Guatemala in the framework of the peace agreement (Vienna, November 1998).
В заключение я хотела бы привести высказывание одного из величайших представителей мировой литературы, лауреата Нобелевской премии, гватемальского писателя Мигеля Анхеля Астуриаса из его произведения "Предки будущего":
Allow me, in concluding this statement, to quote the credo of that crowning glory of world literature and Nobel Prize winner, the Guatemalan writer Miguel Ángel Asturias, in Ancestors of the Future:
В рамках процесса укрепления других структур, имеющих жизненно важное значение для культурной жизни страны, принимаются меры по охране и поддержанию в надлежащем порядке культурного центра "Мигель Анхель Астуриас" и других аналогичных объектов.
Other institutions of vital importance to the country's cultural life have also been strengthened; reference may be made inter alia, to the preservation and protection of the Miguel Angel Asturias Cultural Centre.
Г-н Флорес Астуриас (Гватемала) (говорит по-испански): От имени народа и правительства Гватемалы я хотел бы тепло поздравить Вас, г-н Председатель, с компетентной и эффективной организацией этой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной борьбе с оборотом наркотиков и связанными с ним преступлениями.
Mr. Flores Asturias (Guatemala) (interpretation from Spanish): On behalf of the people and the Government of Guatemala, I should like to congratulate you warmly, Mr. President, on your efficient and effective organization of this special session of the General Assembly devoted to combating drug-trafficking and related crimes.
126. По вопросу о роли средств массовой информации и коммуникации в процессе расширения участия населения в культурной жизни общества сообщается, что Министерство культуры и спорта располагает в этой связи рядом филиалов, к числу которых относятся культурный центр "Мигель Анхель Астуриас", радиостанция "Маяк", площадка в парке "Демократия" и издательство "Культура".
126. As regards the role of the mass media and communications media in promoting participation in cultural life, the Ministry has such sections as the Miguel Angel Asturias Cultural Centre, Radio Faro, Parque La Democracia and the Editorial Cultural publishing house.
Генеральная Ассамблея заслушала заявления Вице-президента Республики Гватемалы Его Превосходительства г-на Луиса Альберто Флореса Астуриаса; Президента Республики Эквадор Его Превосходительства г-на Фабиана Аларкона Риверы; заместителя премьер-министра Таиланда Его Превосходительства г-на Бхичая Раттакула; заместителя премьер-министра, министра иностранных дел и национальной безопасности и генерального прокурора Белиза Его Превосходительства достопочтенного Дина О. Барроу; министра юстиции Анголы Его Превосходительства г-на Паулу Тшипилики; министра внутренних дел Словении Его Превосходительства г-на Мирко Банделя; министра здравоохранения и социальных дел Швеции Ее Превосходительства г-жи Маргот Вальстрём; министра внутренних дел Литвы Его Превосходительства г-на Стасиса Седбараса; министра юстиции Кубы Его Превосходительства г-на Роберто Диаса Сотолонго; министра внутренних дел Мозамбика Его Превосходительства г-на Алмерину Маненге; министра здравоохранения Дании Его Превосходительства г-на Карстена Коха; государственного министра Гондураса Его Превосходительства г-на Ивана Ромеро Мартинеса; министра иностранных дел Узбекистана Его Превосходительства г-на Абдулазиза Камилова; министра юстиции Лихтенштейна Его Превосходительства г-на Хайнца Фроммельта; министра иностранных дел Австралии Его Превосходительства достопочтенного Александера Даунера; министра внутренних дел бывшей югославской Республики Македонии Его Превосходительства г-на Томислава Чокревского; министра по президентским делам Кот-д'Ивуара Его Превосходительства г-на Фостэна Куаме; руководителя делегации Сирийской Арабской Республики Его Превосходительства г-на Михаила Вехбе; руководителя делегации Непала Его Превосходительства г-на Нарендры Бикрама Шаха; руководителя делегации Сент-Люсии Ее Превосходительства г-жи Сони Лионс-Кэррил; представителя Ливийской Арабской Джамахирии г-на Мухаммеда Матри.
The General Assembly heard statements by H.E. Mr. Luis Alberto Flores Asturias, Vice-President of the Republic of Guatemala; H.E. Mr. Fabián Alarcón Rivera, Constitutional President of the Republic of Ecuador; H.E. Mr. Bichai Rattakul, Deputy Prime Minister of Thailand; H.E. The Honourable Dean O. Barrow, Deputy Prime Minister, Minister for Foreign Affairs, National Security and Attorney General of Belize; H.E. Mr. Paulo Tchipilica, Minister of Justice of Angola; H.E. Mr. Mirko Bandelj, Minister of the Interior of Slovenia; H.E. Mrs. Margot Wallström, Minister of Health and Social Affairs of Sweden; H.E. Mr. Stasys Šedbaras, Minister for Interior Affairs of Lithuania; H.E. Mr. Roberto Díaz Sotolongo, Minister of Justice of Cuba; H.E. Mr. Almerino Manhenge, Minister for Home Affairs of Mozambique; H.E. Mr. Carsten Koch, Minister of Health of Denmark; H.E. Mr. Ivan Romero Martínez, Minister of State of Honduras; H.E. Mr. Abdulaziz Kamilov, Minister for Foreign Affairs of Uzbekistan; H.E. Mr. Heinz Frommelt, Minister of Justice of Liechtenstein; H.E. The Honourable Alexander Downer, Minister for Foreign Affairs of Australia; H.E. Mr. Tomislav Cokrevski, Minister for Internal Affairs of the former Yugoslav Republic of Macedonia; H.E. Mr. Faustin Kouamé, Minister for Presidential Affairs of Côte d’Ivoire; H.E. Mr. Mikhail Wehbe, Chairman of the Delegation of the Syrian Arab Republic; H.E. Mr. Narendra Bikram Shah, Chairman of the Delegation of Nepal; H.E. Ms. Sonia Leonce-Carryl, Chairperson of the Delegation of Saint Lucia; Mr. Mohamed Matri, representative of the Libyan Arab Jamahiriya.
В охоте на Астуриаса. — Сурово.
That Asturias hunt.” “Tough.
Это на Астуриаса, там погиб мой напарник Слито.
That was Asturias, where my partner Sligo got his.
Кастор вбил себе в голову, что виноват в смерти Астуриас и Невешан.
He knew that Castor would forever fault himself for the deaths of Asturias and Neveshan.
— С тобой все ясно, — с улыбкой ответил Бард. — В один прекрасный день ты сядешь на трон Астуриаса.
Bard said, laughing, “some day the throne of Asturias will be yours.”
Королева Астуриаса Ариэль взяла дочь за руку и повела к гостям.
Ariel, Queen of Asturias, attended by her ladies, held out her hand to Carlina.
В праздник Середины зимы Одрин, король Астуриаса, праздновал победу над герцогом Хамерфельским.
At midwinter-night, Ardrin of Asturias celebrated his victory over the Duke of Hammerfell.
— Замечательно! Значит, у меня уже есть свой чародей и витязь!.. Ну, тогда мы втроем, управляя Астуриасом, сокрушим всех наших врагов!
So I will have a wizard and a warrior for foster brothers, and we three will rule Asturias together against all its enemies, battle and sorcery both!
Этот брак должен быть совершен, на землях Астуриаса воля короля являлась законом. В общем-то она хорошо относилась к Барду и, как ей казалось, знала его.
She and Bard must be married; it was her father’s will, which was law in the land of Asturias. She genuinely wished Bard well;
Однако не могу не попросить об одном. Лучше, если ты проведешь это время как можно дальше от Астуриаса и ни в коем случае не ввязывайся в войну с родственниками.
But I beg of you; spend the years of your exile far from Asturias, and make no war upon our kinsmen.
— Солнце оно и есть солнце, — объяснил другой. — Находимся мы в королевстве Астуриас, таких государств вокруг множество, около сотни… Что касается нашей земли в целом, она называется Дарковер.
“The sun is the sun,” he said, “and we are in what they call the Hundred Kingdoms; this is the Kingdom of Asturias.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test