Translation for "астильеро" to english
Астильеро
Translation examples
Кроме того, авторы сообщения заявили, что цель применения пыток к задержанному Астильеро заключалась в том, чтобы заставить его стать свидетелем обвинения.
They also complained that the purpose of the torture inflicted on prisoner Astillero was to force him to become a "State witness".
Содержание гна Астильеро под стражей и применение к нему пыток свидетельствовало о негуманном с ним обращении и о нарушении присущего человеку достоинства.
Since prisoner Astillero was deprived of his liberty and subjected to torture, he was not treated humanely or with the respect inherently due to the human individual.
Представлено: г-ном Дженьювалом М. Кагасом, г-ном Уилсоном Бьютином и гном Хулио Астильеро (представлены организацией "Крестовый поход за справедливое отправление правосудия")
Submitted by: Messrs. Geniuval M. Cagas, Wilson Butin and Julio Astillero (represented by Crusade against Miscarriage of Justice, Inc.)
10 февраля 2006 года государство-участник представило информацию о том, что обвиняемые Кагас и Астильеро подали апелляционную жалобу на это решение в Апелляционный суд, где она находится на рассмотрении.
On 10 February 2006, the State party submitted that the accused Cagas and Astillero appealed the decision to the Court of Appeal where it remains pending.
Примером этого могут служить случаи задержания Рамиро Васкес Бенитеса в деревне Эль-Астильеро, Гауасакапан, Санта-Роса, а также другие незаконные задержания в Сололе, Эскинтле и Сакапе.
Cases in point are those of Ramiro Vásquez Benítez in the town of El Astillero, Guazacapán, Santa Rosa and other illegal arrests in Sololá, Escuintla and Zacapa.
В своем сообщении от 29 мая 1998 года его авторы заявили, что один из них, а именно г-н Хулио Астильеро, дважды подвергался пыткам -- 24 и 25 марта 1997 года.
In a communication of 29 May 1998, the authors stated that one of their number, Julio Astillero, had been subjected to torture on two occasions, on 24 and 25 March 1997.
7.5 Касаясь утверждений о жестоком обращении с г-ном Хулио Астильеро, Комитет отмечает, что эти утверждения носят крайне общий характер и не содержат описания обращения, которому его якобы подвергали.
7.5 With regard to the allegations of ill-treatment suffered by Mr. Julio Astillero, the Committee notes that the allegations are very general in nature, and fail to describe the nature of the acts which were allegedly carried out.
В обосновании моего несогласия с заявленным путем голосования мнением большинства относительно нарушения предусмотренных в статье 7 и 10 Пакта прав одного из авторов сообщения, а именно г-на Хулио Астильеро, привожу следующие соображения:
I base my dissenting vote, rejecting the majority vote concerning the violation of Covenant articles 7 and 10 suffered by the author Mr. Julio Astillero, on the following considerations:
В силу вышеизложенного Комитет должен принять к сведению утверждения авторов и с учетом всех имеющихся в его распоряжении данных констатировать факт нарушения предусмотренных в статьях 7 и 10 Пакта прав задержанного г-ном Хулио Астильеро.
Consequently, the Committee should take the authors' complaints into account and, on the basis of all the elements before it, consider that there has been a violation of articles 7 and 10 of the Covenant to the detriment of the prisoner Julio Astillero.
k) проведены мероприятия на уровне общин для оценки потребностей водолазов, страдающих декомпрессионной болезнью, проведен медицинский осмотр водолазов в Пуэрто-Кабесас, Остионале, Сан-Хуан-дель-Сур, Хиганте и эль-Астильеро;
(k) Interventions in communities to evaluate the needs of divers affected by diver's decompression syndrome, conducting medical checkups of divers at Puerto Cabezas, Ostional, San Juan del Sur, Gigante, and El Astillero;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test