Translation for "ассоциациях" to english
Ассоциациях
noun
Translation examples
В семинаре приняли участие тридцать НПО и ассоциаций, включая Ассоциацию женщин Омана, Ассоциацию журналистов, Ассоциацию адвокатов, Оманскую ассоциацию инвалидов, различные детские ассоциации и Ассоциацию писателей.
Thirty NGOs and associations participated, including the Omani Women's Association, the Journalist's Association, the Lawyer's Association, the Oman Association for the Disabled, various children associations and the Writer's Association.
Среди них - Ассоциация китайской общины, Ассоциация кхмеров-мусульман, Ассоциация кхмеров-кромов, Ассоциация вьетнамской общины и Ассоциация меньшинств горных кхмеров.
They include the Chinese Association, the Islamic Khmer Association, the Krom Khmer Association, the Vietnamese Association and the Loeu Khmer Minorities Association.
Некоторыми из действующих в стране некоммерческими организациями являются Ассоциация преподавателей, Ассоциация врачей, Ассоциация медсестер, Ассоциация электриков и Ассоциация инженеров.
Teachers' Association, Medical Doctors' Association, Nurses' Association, Electrical Contractors' Association, and Engineers' Association are some of the non-profit organizations operating in the country.
ассоциации граждан (Ассоциация изобретателей и участников технического прогресса, Ассоциация представителей наук и искусств, Политехническая ассоциация); и
Associations of citizens (Association of Inventors and Promoters of Technical Progress, associations of sciences and arts, Polytechnic Association and others); and
Имеется 15 творческих ассоциаций, среди которых крупнейшими и важнейшими являются: Ассоциация писателей, Ассоциация переводчиков художественной литературы, Ассоциация прикладных искусств и дизайна, Ассоциация композиторов и Ассоциация театральных актеров.
Among them, the most important are: the Writers' Association; the Association of Literary Translators; the Fine Arts Association; the Association of Applied Arts and Designers; the Composers' Association; the Association of Drama Artists.
Кроме того, существуют такие крупные ассоциации, как Ассоциация представителей народности кхмер-кром, Китайская ассоциация, Вьетнамская ассоциация, Ассоциация коренных народов (горных кхмеров) и т.д.
There are also large associations such as the Khmer Krom Association, Chinese Association, Vietnamese Association, Indigenous People Association (highland Khmer), and so on.
В настоящее время действуют многие ассоциации, например, ассоциации врачей и медицинских сестер, ассоциация работников художественного промысла и прикладного искусства, ассоциация художников и актеров, ассоциация репортеров и журналистов и т.д.
Many associations are operating such as medical doctors and nurses associations, arts and crafts associations, artists and artistes associations, reporters and journalists associations and the like.
К их числу относятся Ассоциация инженеров и врачей, Ассоциация секретарей и Ассоциация технических специалистов Бахрейна.
They include the Association of Engineers and Physicians, Secretarial Association, and Association of Bahraini Technicians.
Право на свободу ассоциации включает право создавать ассоциацию без предварительного разрешения, входить или не входить в ассоциацию и участвовать в деятельности ассоциации.
The right to freedom of association shall include the right to found an association without permission, to belong or not to belong to an association and to participate in the activities of an association.
Промышленная Ассоциация Парков.
Industrial Park Association.
Тогда спонтанные ассоциации.
Free association, then.
В женскую ассоциацию.
The Women's Association.
- Американская Ассоциация Диабетиков.
- American Diabetes Association.
— Это ассоциации, да.
- It's associative, OK.
Культурная Ассоциация Иноуэ
Inoue Cultural Association
Ассоциация шумовых детективов
The Noise Detectives' Association
- Ассоциация Милосердия ференги.
- The Ferengi Benevolent Association.
Йельская драматическая ассоциация.
The Yale Dramatic Association.
В Канаде существует большая ассоциация студентов-физиков.
In Canada they have a big association of physics students.
Об ассоциациях рабочих во Франции она тоже слушала внимательно.
She also listened attentively about the workers' associations in France.
— А также из самого Египта — наш судья, почетный председатель Международной ассоциации квиддича, Хасан Мустафа!
“And here, all the way from Egypt, our referee, acclaimed Chairwizard of the International Association of Quidditch, Hassan Mostafa!”
Общество, которое по-новому организует производство на основе свободной и равной ассоциации производителей, отправит всю государственную машину туда, где ей будет тогда настоящее место: в музей древностей, рядом с прялкой и с бронзовым топором».
Society, which will reorganize production on the basis of a free and equal association of the producers, will put the whole machinery of state where it will then belong: into a museum of antiquities, by the side of the spinning-wheel and the bronze axe.
…«Рабочий класс — пишет Маркс в «Нищете философии» — поставит, в ходе развития, на место старого буржуазного общества такую ассоциацию, которая исключает классы и их противоположность; не будет уже никакой собственно политической власти, ибо именно политическая власть есть официальное выражение противоположности классов внутри буржуазного общества»
In The Poverty of Philosophy, Marx wrote: "The working class, in the course of development, will substitute for the old bourgeois society an association which will preclude classes and their antagonism, and there will be no more political power groups, since the political power is precisely the official expression of class antagonism in bourgeois society."
Многообещающие ассоциации.
The associations were promising.
Он возглавляет Ассоциацию.
He's the head of the association."
Ее интересовали ассоциации.
She was interested in associations.
Называется «Складская ассоциация».
Associated Warehousing.
Это была неприятная ассоциация.
It was not a pleasant association.
Такие у нас сегодня ассоциации.
That’s our association now.”
Я юрист с Ассоциации.
I'm a lawyer from Association.
Она рождает так много ассоциаций.
It has so many associations.
Международная федерация ассоциаций
IECC International Express Carriers Conference
Ассоциация "Объединенные куна за Напгуано"
Asian Buddhists Conference for Peace
Международная ассоциация “Сусила Дхарма”
General Conference of the Seventh—Day Adventists
Система женских ассоциаций стран Азии
Asian Women’s Conference Network
Я здесь руководитель ассоциации.
I'm the conference director here.
И лучший бомбардир в ассоциации.
And the conference's top scorer.
В школе мы играли в мяч в одной ассоциации.
We played high school ball in the same conference.
Нужно ли нам позвонить директору ассоциации или еще кому-либо?
Do we need to call the conference director or anything?
В эти выходные наши родные Титаны сразятся с AM Farmhands в чемпионате баскетбольной ассоциации.
This weekend our very own Titans are taking on the AM Farmhands in the Basketball Conference Championship!
По другому когда ты против Генри Форда из Community College .. ... благодарность лучшему защитнику ассоциации, а?
Different when you're up against a Henry Ford Community College honorable mention all-conference guard, huh?
Через 3 месяца Ассоциация сделает заявление на пресс-конференции, и мы всё продадим в 4 раза дороже.
In three months, the PGA makes an announcement at a press conference, and we sell for quadruple our investment.
Я вместе с другими журналистами вытащил свою записную книжку – в основном, чтобы испытать новые для меня ощущения от участия в пресс-конференции, даже не платя взноса в Американскую ассоциацию газетчиков – и аккуратно все записал, хотя все это вряд ли того стоило.
I had my notebook out, along with the journalists, chiefly for the novelty of participating in a press conference without paying dues to the American Newspaper Guild, and I got it all down, but I doubt if it's worth passing on.
Голосом, который у Ли-Шери вызвал ассоциацию с отбойным молотком, вгрызающимся в нанизанные на нитку жемчужины, редакторша представила аудитории последние достижения в сфере акушерства. При этом она утверждала, что свой личный и общественный потенциал женщины начнут осознавать не раньше, чем искусственное оплодотворение и экстракорпоральная беременность станут обычной практикой на всем земном шаре.
In a voice that reminded Leigh-Cheri of a jackhammer at work on a string of pearls, the editor described to the conference the latest techniques for obstetrics, maintaining that women would not begin to realize their personal or societal potential until artificial insemination and controlled out-of-body gestation became routine practice around the globe. The editor hadn’t stopped at virgin birth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test