Translation for "аскетизма" to english
Аскетизма
noun
Translation examples
Речь здесь вовсе не идет об аскетизме и самоотречении.
It is not about asceticism and denial.
Белый цвет означает невинность, чёрный - аскетизм.
The white means innocence, the black, asceticism.
Аскетизм и следование правилам - вот единственный путь стать невестой Господа.
The asceticism to follow the principles is the only way for us to attain the privilege of the brides.
разумеется, всё это идеал. В «рыцаре же бедном» это чувство дошло уже до последней степени, до аскетизма;
Of course it's all an ideal, and in the 'poor knight' that spirit reached the utmost limit of asceticism.
— Поздравляю с аскетизмом.
Congratulations on your asceticism!
Комната содержалась в аскетизме.
The room was a study in asceticism.
Мистический опыт и аскетизм!
Mystical experience and asceticism.
В этом также проявлялся аскетизм мисс Брук.
This was a trait of Miss Brooke's asceticism.
Аскетизм, очевидно, обладает двоякой мотивацией.
Asceticism, it is evident, has a double motivation.
У вас только такая альтернатива: либо свальный грех, либо аскетизм.
Your only alternatives are promiscuity or asceticism.
В письмах к Тэрзе он оплакивал аскетизм Эдварда.
      In his letters to Thirza he would deplore Edward's asceticism.
Прочтите ее, а тогда мы с вами поговорим об аскетизме и мистическом опыте.
Read it and then come and talk to me again about asceticism and mystical experiences.
Даже мальванский аскетизм, пришло ему в голову, имеет свои положительные стороны.
Even Mulvanian asceticism, he concluded, had its uses.
провести три часа в очереди перед кинотеатром — компромисс между развлечением и аскетизмом;
spending three hours in a queue in front of a cinema is a compromise between entertainment and asceticism;
В этой связи эксперты подчеркнули необходимость избегать чреватых пагубными последствиями мер бюджетного аскетизма как в развивающихся, так и в промышленно развитых странах.
In this context, they stressed the importance of avoiding harmful austerity measures both in developing and industrial economies.
В таком аскетизме, естественно, необходимо избегать соблазна пополнять бюджет операций по поддержанию мира за счет другой деятельности Организации Объединенных Наций, что было отмечено Генеральной Ассамблеей в её резолюции 48/42, касающейся всеобъемлющего рассмотрения всего вопроса об операциях по поддержанию мира во всех его аспектах, в которой постановляется, что выделение новых средств на такие операции не должно осуществляться в ущерб деятельности, связанной с сотрудничеством в целях развития.
In this austerity exercise, the temptation to overburden the peace-keeping budget at the expense of other United Nations activities must of course be resisted, as was noted by the General Assembly in its resolution 49/37 on a comprehensive review of the whole question of peace-keeping operations in all their aspects, which stipulates that the allocation of new resources to such operations must not be made to the detriment of activities relating to cooperation for development.
Можно смело сказать здесь сегодня, что Куба, вероятно, меньше, чем любая другая страна мира, сталкивается с проблемой наркотиков, что и через тысячу световых лет правительство Кубы не поразит проблема коррупции, расползающаяся сегодня по миру как одно из неконтролируемых последствий неолиберализма, и что наш президент, принадлежащий к когорте честнейших и самых выдающихся политических лидеров нынешнего столетия, отдает свою жизнь делу служения своему народу и народам всего мира со всей решимостью и пылом, аскетизмом и личной честностью.
What can be said is that Cuba is possibly the country in the world least affected by drugs, that its Government is a thousand light years away from the corruption that is spreading today as an uncontrollable consequence of neo-liberalism and that its President is one of this century’s most honest and most extraordinary political leaders, one who has dedicated his life to his people and to all the peoples of the world with as much passion and determination as austerity and personal integrity.
Посмотрите на завтра - Аскетизм.
Look up austerity for tomorrow.
Есть такие, кто выставляет аскетизм напоказ?
There are those who flaunt austerity?
Пол был известен своим аскетизмом и дисциплиной.
Paul had a reputation for his austerity and discipline.
Это не было отрицанием его личных интересов или его аскетизмом.
It wasn't self denial or his austerity.
Ко времени твоего рождения она переняла аскетизм твоего отца.
By the time you were born, your father's austerity had become hers.
Образ жизни, включающий в себя уединение от мира, аскетизм и смирение.
A way of life involving isolation from the world, austerity, and suffering.
Аскетизм её не пугал.
Austerity didn't bother her.
страх перед сексом, замаскированный под аскетизм;
fear of sex disguised as austerity;
Спальня всегда отличалась аскетизмом монашеской кельи.
It had always been an austere monk’s cell of a room.
изящество уступило место аскетизму, красота – удобству;
austerity in place of elegance, function in place of beauty;
Алек улыбнулся девушке. — Можешь считать это тренировкой в аскетизме.
Alec grinned. "Call it an exercise in austerity.
Аскетизм убранства этой комнаты затруднял установку скрытых микрофонов.
The room's austerity made it difficult for someone to conceal a microphone.
Мередиты внушали Моргану страх – их аскетизм, определенность, их расчерченная и размеренная жизнь.
He felt awed by the Merediths-by their austerity, their certitude, their mapped and charted lives.
Я не слишком любил Сейджа и не слишком любил аскетизм его богослужений.
I didn’t much like Sage, and I didn’t much like the austerity of his services.
Роскошные фрески в гостиной, изображающие лесные пейзажи, показались ему безвкусными после аскетизма Сарикали.
The lavish woodland murals of the salon seemed garish after Sarikali's austerity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test