Translation for "архиепископу" to english
Translation examples
Архиепископ Загребский и
Archbishop of Zagreb and
Архиепископ Макариос сказал:
Archbishop Makarios said:
Архиепископ Кейптаунский
Archbishop of Cape Town
Католический архиепископ Букаву
Catholic Archbishop of Bukavu
(Архиепископ Мартино, Наблюдатель
(Archbishop Martino, Observer,
Архиепископ Челестино Мильоре
Archbishop Celestino Migliore
Архиепископ Тегусигальпы, Гондурас
Archbishop of Tegucigalpa, Honduras
:: архиепископ Аталла Ханна
:: Archbishop Atallah Hanna.
Убит архиепископ Эфиопии.
Ethiopian Archbishop is.
Взять бороду архиепископа.
Bite Archbishop's beard.
- Доброе утро, архиепископ.
- Good morning, Archbishop.
Это Архиепископ Торквемада.
It's Archbishop Sorquemada.
Архиепископ Жаком мёртв.
Archbishop Jacqueme dead.
Кранмер станет архиепископом.
Cranmer as Archbishop,
Добрый вечер, архиепископ.
Good evening, Archbishop.
Если бы вместо них мне показали королей или архиепископов, я обрадовался бы гораздо меньше.
and if I had seen as many kings or archbishops I could not have been more delighted.
Папа покровительствовал тирану и архиепископу, поэтому Густав Ваза не встретил никаких затруднений при введении реформации в Швеции.
The pope favoured the tyrant and the archbishop, and Gustavus Vasa found no difficulty in establishing the Reformation in Sweden.
Тирания Христиана II и Тролля, архиепископа Упсальского, позволила Густаву Вазе изгнать их из Швеции.
The tyranny of Christian II and of Troll, Archbishop of Upsala, enabled Gustavus Vasa to expel them both from Sweden.
Она была немало удивлена, услышав, что ее кузен не испытывал на этот счет ни малейших сомнений и вовсе не опасался упреков со стороны архиепископа или леди Кэтрин де Бёр по поводу своего участия в танцах.
and she was rather surprised to find that he entertained no scruple whatever on that head, and was very far from dreading a rebuke either from the Archbishop, or Lady Catherine de Bourgh, by venturing to dance.
– Послушайте, князь, я остался здесь со вчерашнего вечера, во-первых, из особенного уважения к французскому архиепископу Бурдалу (у Лебедева до трех часов откупоривали), а во-вторых, и главное (и вот всеми крестами крещусь, что говорю правду истинную!), потому остался, что хотел, так сказать, сообщив вам мою полную, сердечную исповедь, тем самым способствовать собственному развитию; с этою мыслию и заснул в четвертом часу, обливаясь слезами.
I remained here last evening, partly because I have a great admiration for the French archbishop Bourdaloue. I enjoyed a discussion over him till three o'clock in the morning, with Lebedeff; and then ... then--I swear by all I hold sacred that I am telling you the truth--then I wished to develop my soul in this frank and heartfelt confession to you. This was my thought as I was sobbing myself to sleep at dawn.
Архиепископ Кентерберийский толкал локтем архиепископа Йоркского.
The Archbishop of Canterbury nudged the Archbishop of York;
Архиепископ был в восторге.
The Archbishop was delighted.
— Архиепископ Фернандес.
Archbishop Fernandez.
– Потому что сейчас у нас нет архиепископа.
Because there is no archbishop just now.
– Потому что он еще не архиепископ.
“Because he’s not the archbishop, not yet;
– Благодарю вас, архиепископ.
Thank you, Archbishop.
Отец Калоун - старший над всеми иезуитскими священниками в Южной Калифорнии при архиепископе.
Father Calhoun is the superior of the provincial for all Jesuit priests in Southern California.
Его клиентами ныне стали люди скромные и неприметные, в лучшем случае – провинциальные священники, приезжавшие в столицу похлопотать перед архиепископом, в худшем – крестьянки с обожженными солнцем щеками и глазами викуньи, прятавшие свои медяки в розовые платочки и молившиеся на языке индейцев кечуа.
Today the Pensión Colonial is undergoing a painful decadence, and its boarders are humble, insolvent persons, in the best of cases little provincial parish priests come to the capital to deal with some archiepiscopal formality or other, and in the worst of cases little peasant women with purplish cheeks and vicuña eyes who keep their few coins knotted in pink handkerchiefs and recite the rosary in Quechua.
noun
Мы приглашали отца, архиепископа Тристибрандийского, но он послал вместо себя Джосси и Ясофа, чтобы тот за ним присматривал. Ценное дополнение к компании. В определенном смысле. — Джосси не… — Нед подыскивал нужное слово, — не один из тех, на кого вы положили глаз как на людей, скажем так, непредубежденных?
We invited the father, who’s Primate of Tristi-brand. He let Josie come, and sent Yazov to keep an eye on him.” He took a forkful of pilaf. “They should be valuable additions to the company. In different ways.” “Josie isn’t . Ned said, “. one of the people you pushed as having open minds, I would judge.”
По поручению своего правительства имею честь препроводить Вашему Превосходительству три письма Его Высокопреосвященства архиепископа Кирении Павлоса, касающихся разрушения и осквернения церквей в оккупированных турками деревнях в районе Кирении.
Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit to Your Excellency three letters from the Most Reverent Metropolitan Pavlos of Kyrenia concerning the destruction and desecration of churches in Turkish occupied villages in the district of Kyrenia.
Буду признателен за распространение настоящего письма и текстов трех писем* Его Высокопреосвященства архиепископа Кирении Павлоса в качестве документа пятьдесят восьмой сессии Комиссии по правам человека по пункту 9 а) повестки дня "Вопрос прав человека на Кипре" и пункту 11 е) повестки дня "Религиозная нетерпимость".
I should be grateful if the present letter along with the texts of the three letters* from the Most Reverent Metropolitan Pavlos of Kyrenia could be circulated as a document of the fiftyeighth session of the Commission on Human Rights under agenda item 9 (a) "Question of human rights in Cyprus", and item 11 (e) "Religious Intolerance".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test