Translation for "артелей" to english
Артелей
noun
Translation examples
noun
Довелось заниматься этим в артели в Южной Аризоне.
I used to do this in a work gang in southern Arizona.
Артели рабочих как раз протягивали между ними веревки.
gangs of workmen were at that moment winch-16 ing ropes into place between them.
Всю зиму этот парень был без работы, и его только что приняли в артель строить вот эти самые многоэтажные дома.
After being out of work all winter, he’d just been hired for the construction gang at the condo development.”
- В чем дело, Джо? - Да этот чертов щенок, Сондерс, приволок сюда целую артель - смотреть на шрам.
“What is it, Joe?” “That damn Saunders hellion brought his whole gang around to see his scar.
Впервые Костя попал в поле зрения милиции, когда его артель попалась на незаконном мытье золота на приисках Алдана в бассейне Лены.
The militia first took notice of Kostia when a gang of his was caught trespassing on the Aldan gold fields along the Lena River.
Наивный Иван-скотник, лучше всех, казалось Левину, понявший дело, подобрав себе артель, преимущественно из своей семьи, стал участником скотного двора.
The simplehearted cowherd, Ivan, who, Levin fancied, understood the matter better than any of them, collecting together a gang of workers to help him, principally of his own family, became a partner in the cattle yard.
Несколькими неделями раньше многие видели, как артели рабочих укладывали шпалы и рельсы, но никто не обратил внимания на происходящее, потому что все приняли это за новый фокус цыган, которые снова вернулись со своими столетней давности и уже не внушавшими никакого доверия зазывными кликами свистулек и тамбуринов, восхваляя превосходные качества кто его знает какой дурацкой микстуры, изобретенной иерусалимскими гениями.
During the previous weeks they had seen the gangs who were laying ties and tracks and no one paid attention to them because they thought it was some new trick of the gypsies, coming back with whistles and tambourines and their age-old and discredited song and dance about the qualities of some concoction put together by journeyman geniuses of Jerusalem.
И вот в следующие девять-десять месяцев каждый, кто проходил, нечаянно или нарочно, по этой улице, видел, как Уот, со своей артелью из родственников и свойственников сносил галерею майора де Спейна, пристраивал задний фасад к дому и устанавливал колонны от земли до самой крыши второго этажа, и хотя дом даже после окончательной покраски все-таки не мог потягаться с Маунт-Верноном [13], но, к счастью, Маунт-Вернон находился в тысяче миль от нас, так что у завистников и недоброжелателей не было никакой возможности сравнить эти два особняка.
So during the next nine or ten months anybody that had or could think up the occasion, could pass along the street and watch Wat and his work gang of kin-folks and in-laws tearing off Major de Spain's front gallery and squaring up the back of the house and building and setting up them colyums to reach all the way from the ground up to the second-storey roof, until even when the painting was finished it still wouldn't be as big as Mount Vernon of course, but then Mount Vernon was a thousand miles away so there wasn't no chance of invidious or malicious eye-to-eye comparison.
noun
Зарегистрированные старатели обычно являются руководителями артелей численностью в среднем в три–пять человек.
The registered miners usually act as leaders of teams of three to five people, on average.
В свою очередь бригадиры артелей должны обычно продавать найденные ими алмазы соответствующему спонсору.
In return, mining team leaders must normally sell the diamonds they find to the respective sponsor.
190. Алмазодобывающие артели предварительно финансируются торговцами, которых на местах называют «спонсорами» (“sponsors”) и которые снабжают их инструментами для работы (включая водяные насосы в некоторых случаях) и довольствием в размере 2500 франков КФА в неделю (примерно 5 долл. США) в неделю на каждого члена артели.
190. Mining teams are pre-financed by traders, locally called “sponsors”, who provide them with the tools to operate (including water pumps in some cases) and an allowance of CFAF 2,500 (roughly $5) per week per mining team member.
191. Продажа алмазов финансируемой спонсором артелью другим покупателям дозволяется, если старатели и их спонсор не могут достичь договоренности о покупочной цене.
191. Sales of diamonds from a sponsored mining team to other buyers are tolerated if the miners and their sponsor fail to reach an agreement on the purchasing price.
Тем не менее Группа отметила, что покупатели в Сегеле стараются согласовывать покупочные цены между собой, дабы старательские артели не имели подлинного стимула продавать необработанные алмазы другим покупателям, помимо их спонсоров.
Nonetheless, the Group has observed that buyers in Séguéla tend to align their purchasing prices with each other, so that mining teams do not have a real incentive in selling rough diamonds to buyers other than their sponsors.
Антиноша плавает в бассейне, его из воды артелью бурлаков не вытащишь.
Antinosha was swimming in the pool—a whole team of bargemen couldn’t drag him out of the water.
По виду – артель хохлов-плотников, приехавшая в Москву на заработки.
They looked like a team of Ukrainian carpenters who had come to Moscow to earn money.
Констанция сидела с малышом Ролло на коленях в подземном ходу, наблюдая, как Кротоначальник со своей артелью сноровисто принялись за дело, вынимая из стены огромный, положенный в основание камень.
Beneath the ground, Constance sat holding baby Rollo as they watched the Foremole and his team working expertly to remove the great foundation stone.
И он надеялся, что получит возможность поговорить с Джоном Бридженсом после похоронной службы, прежде чем люди с обоих кораблей разойдутся по своим палаткам, распределятся по своим артелям и упряжным командам.
And he hoped that he would find the opportunity to talk to John Bridgens after the burial service, before the groups of men from both boats went back to their own tents and mess circles and man-hauling teams.
Нагуляв аппетит, артель остановилась пощипать сочной травки на роскошном лугу, а в другой раз кобылы затеяли ожесточенный спор насчет того, кто из них кичится франтовскими щетками волос за копытами. К Тимову Хохоту подъехали уже в сумерках.
team got hungry and stopped to graze a lush meadow through which the road conveniently cut, and again when the two mares got into a heated argument about just who boasted the daintier fetlocks. It was dark when they finally pulled into Timswitty. "Come on," snapped the lead stallion, "let's get a move on back there.
noun
Или моя артель?
Or how are my crew?
Как там мой артель?
How's my crew?
Семья Ямамуро была владельцем крупнейших местных рыболовецких артелей.
The Yamamuras used to run big fishing crews here.
Я по всей карте перегонял скот, с артелями всех сортов – от ужасных и ещё хуже, чтобы получить эту должность.
I moved beeves all over the map, with all sorts of crews from terrible to worse to get this position.
Он и его артель быстро прорыли туннель от Пещерного Зала к цветнику.
He and his crew had tunnelled through from Cavern Hole to the grounds.
Кротоначальник и вся его артель выглянули из печной ямы, которую они копали.
Foremole and his crew looked up from the roasting pit they were digging.
Скоро должен прибыть Кротоначальник со своей артелью, чтобы выкопать печную яму.
The Foremole and his crew would arrive shortly to dig a baking pit.
Он и его артель неуклюже переминались, ковыряя рыхлую землю копательными лапами.
He and his crew stood about, awkwardly kicking the loose earth with their blunt digging paws.
– В моей артели доков-и-шлюзов есть Лео Девяносто Девятый, – вставил Бел.
“I have a Leo Ninety-nine in my Docks and Locks crew,” said Bel.
Эта команда задротов, эта артель ручников — это они убили Sony Betamax.
This crew of pud-pullers, these ham-whammers, it's they who killed the Sony Betamax.
Кротоначальник и его артель возвели заграждение поперек коридора возле спальных покоев на первом этаже.
Foremole and his crew erected a barrier across the corridor next to the first-floor dormitory.
Артели мусорщиков уже работали, и Серегил столкнулся с одной из дворничих, свернув на Длинную Тисовую улицу.
The Scavenger crews were already at work, and Seregil collided with one of them as he rounded the corner into Long Yew Street.
Выйди он, быть бы ему самым сильным в рыбацкой артели, но Йоаким настоял на том, чтобы Эдеварт оставался дома и караулил усадьбу и хлев.
He would have been the most powerful man in the crew, but Joakim requested him to remain at home in order to keep watch over the farm and the stock-shed.
Под неутихающим дождем процессия потянулась обратно к аббатству, оставив у могил Кротоначальника и его артель, которые должны были прикрыть землей своих павших собратьев.
The rain continued unabated as they filed back to the Abbey, leaving Foremole and his crew to replace the earth gently over their fallen companions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test