Translation for "аримафейского" to english
Аримафейского
Translation examples
Грааль был сосудом в который Иосиф Аримафейский собрал кровь Христа.
The Grail was a vessel in which Joseph of Arimathea had gathered the blood of Christ.
Иисус был приставлен в ученики к своему дяде Иосифу Аримафейскому[47] не как плотник, а как строитель.
Jesus was apprenticed to His uncle Joseph of Arimathea-not as a carpenter, but a builder.
С помощью дяди Иисуса, верного Иосифа Аримафейского, Мария Магдалина тайно бежала во Францию, известную тогда под названием Галлия.
With the help of Jesus’ trusted uncle, Joseph of Arimathea, Mary Magdalene secretly traveled to France, then known as Gaul.
Тут миссис Лейми взвизгнула и, резко замахнувшись, швырнула кости Иосифа Аримафейского в дальнюю стену, где они с грохотом упали на пол.
She shrieked and threw out her hands, casting the arm bones of Joseph of Arimathea into the far wall, where they clattered to the floor.
Всякий раз, взбираясь на Вериолл с ревностной преданностью монаха, Марклин представлял себе благородного Иосифа Аримафейского, хоронящего свою ношу в этом месте.
He would, each time he came to Wearyall Hill, with the private devotion of a monk, envision the noble Joseph of Arimathea planting his staff upon this spot.
В юности, следуя по известному торговому пути вместе со своим дядей, Иосифом Аримафейским, Иисус посетил область в Корнуолле, где находились оловянные прииски.
As a young man, following a well-established trade route with His uncle, Joseph of Arimathea, Jesus visited the tin mine area of Comwall With companions.
Я вижу перед собой кубок, – заявил я, говоря спокойно, но достаточно громко, чтобы все слышали. – Я вижу кубок с кровью Христа, который Иосиф Аримафейский привез в Англию.
“I see before me a chalice,” I declared, speaking softly but loud enough for all to hear. “I see the Chalice of Christ’s blood which Joseph of Arimathea brought to England.
Вот сертификат на них. — Он протянул подписанный документ, подтверждающий, что это кости из руки Иосифа Аримафейского, согласно одной легенде о Граале, первого из так называемых Королей-Рыбаков.
Here’s his affidavit.” He held out a signed paper, insisting that the bones were from the forearms of Joseph of Arimathea, the first of the so-called Fisher Kings, according to some of the Grail legends.
Она всегда думала, что чаша Грааля представляет собой сосуд, из которого пил Иисус во время Тайной вечери и с помощью которого Иосиф Аримафейский ловил затем капающую с креста кровь распятого Христа.
The Holy Grail, she had thought, was the cup that Jesus drank from at the Last Supper and with which Joseph of Arimathea later caught His blood at the crucifixion.
Я получил его вместе со щепкой от подлинного креста господня, из рук двадцать пятого потомка Иосифа Аримафейского, этот потомок до сих пор жив, он находится в Иерусалиме и здоров, хотя за последнее время его мучают нарывы.
I had it, together with this piece of the true rood, from the five-and-twentieth descendant of Joseph of Arimathea, who still lives in Jerusalem alive and well, though latterly much afflicted by boils.
Ниниан с пылом говорил о росте Церкви со времен Христа, примерно в течение пятисот лет, об Иосифе Аримафейском, преданном друге Христа, и о Марии Магдалине, омывшей Христу ноги и осушившей их своими волосами. Они пришли в Англию, в ее северную часть, и основали там церковь на священном холме в Сомерсете.
Ninian spoke feverishly of the growth of the church since Christ’s time, some five hundred years before, of how Joseph of Arimathea, his dear friend, and Mary Magdalene, who had bathed his feet and dried them with her own hair, had come to England in the southern part, and founded a church on a sacred hill in Somerset.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test