Translation for "арестовывая" to english
Арестовывая
Translation examples
Затем солдаты начали обыскивать дома, арестовывая молодых людей и сажая их в военные автобусы.
Afterwards, the soldiers raided homes, and arrested youth and took them onto military buses.
Государства также прибегают к полицейским "рейдам" в частных домах, арестовывая всех тех, кто не имеет документов, свидетельствующих о законном проживании.
States also resorted to police "raids" in private homes, arresting all residents who did not hold documents attesting to legal residence.
В то же самое время Марокко расширяет свое засилье в Западной Сахаре, арестовывая сотни, если не тысячи сахарцев, как было установлено <<Международной амнистией>>.
During that time, Morocco had tightened its grip on Western Sahara, arresting hundreds, if not thousands, of Saharans, as Amnesty International had shown.
После этого силы безопасности обошли Деръа аль-Балад, проводя повальные обыски с целью выявления разыскиваемых лиц или выборочно арестовывая лиц мужского пола.
The security forces then moved through Dar'a Al Balad, conducting house-to-house searches for wanted persons or arresting men at random.
Израиль продолжает также практику внесудебных расправ, убивая палестинцев, арестовывая их и заключая в тюрьмы, разрушая их жилища и собственность и уничтожая бульдозерами поля и урожай.
It was also continuing its policy of extrajudicial executions, killing Palestinians, arresting and imprisoning them, demolishing their homes, destroying property and bulldozing fields and crops.
В этой связи Перу настоятельно призывает государства, на территории которых находятся такие лица, сотрудничать с Судом, немедленно арестовывая их или предоставляя информацию об их возможном местонахождении.
Peru therefore urges States where those persons are located to cooperate with the Court by proceeding to arrest them immediately or by providing information with regard to their possible whereabouts.
Сотрудники правоохранительных органов ведут борьбу с этим злом, арестовывая все большее число правонарушителей, конфискуя крупные партии незаконных наркотиков и демонтируя предприятия по производству наркотиков.
Law-enforcement officers had worked unstintingly to arrest increasing numbers of offenders, confiscate large stocks of illicit drugs and dismantle drug refineries.
Шарон продолжает акты терроризма, разрушая дома, арестовывая и убивая палестинских граждан, сжимая кольцо блокады палестинского народа и продолжая возводить поселения и расистскую разделительную стену.
Sharon has continued his acts of terrorism by demolishing houses, arresting and assassinating Palestinian citizens, tightening the siege on the Palestinian people and continuing to build settlements and the racist separation wall.
В то же время всю последнюю неделю израильские оккупационные силы продолжали также совершать ожесточенные налеты на палестинские дома, деревни, поселки и города по всему Западному берегу, арестовывая и задерживая палестинских мирных жителей.
At the same time, over the past week, Israeli occupying forces also continued to violently raid Palestinian homes, villages, towns and cities across the West Bank to arrest and detain Palestinian civilians.
Кроме того, правительственные силы использовали ряд больниц в военных целях, создавая на входе в них контрольно-пропускные пункты, препятствуя работе медицинского персонала, арестовывая пациентов и медработников, а также размещая на крышах больниц снайперов.
In addition, Government forces used a number of hospitals for military purposes, erecting checkpoints at their entrance, interfering with the work of medical staff, arresting patients and health personnel and posting snipers on their rooftops.
Мы уйдем, не арестовывая тебя.
We'll walk out of here without arresting your ass.
Зачем уничтожать этого человека, арестовывая его?
Now, why destroy what's left of the man by arresting him?
Что я рисковал жизнью, арестовывая гигантскую обезьяну.
That I risked my life arresting a giant ape.
Вы думаете, вы защитите этих детей, арестовывая меня?
You think you're protecting these kids by arresting me?
Каждый раз, арестовывая кого-либо, суд начинает нове слушание.
Every time they make an arrest. You're on your backs.
Войска Даксамитов высаживаются отовсюду, устанавливая КПП, арестовывая сопротивляющихся.
The Daxamite troops are beaming down from everywhere, setting up checkpoints, arresting resisters.
А почему ты не делаешь свою работу, арестовывая настоящих преступников?
Well, why aren't you doing your job arresting the real criminals around here?
Точно, я не думаю что полиция просто ходит вокруг, арестовывая невиновных людей.
Yeah, I don't think the police go around arresting innocent people.
Разве ты не должен быть с ФБР, Арестовывая Барта за нелегальную торговлю нефтью?
Hey, shouldn't you be with the FBI, having Bart arrested for illegal oil trading?
Пусть молодой человек развлекается, арестовывая мелких преступников. A я на время забуду о банковском деле?
That fellow can have fun arresting petty criminals but he mustn't touch the banks.
Вы ведете себя так, Фелл, словно я ожидаю получить колоссальное удовольствие, арестовывая эту девушку.
You act as though I expected to get a great deal of pleasure out of arresting this girl.
Каждый раз, арестовывая кого-нибудь, Эйб всегда старался представить, какими мотивами руководствовался правонарушитель.
Whenever Abe made an arrest he always tried to figure out the offender's motives.
Воспламенять уже и без того разогретую толпу, публично арестовывая ее лидера и кумира, равносильно призыву к восстанию.
To inflame an already enraged populace by publicly arresting their figurehead was nothing short of an incitement to riot.
Фикс ошибся относительно мистера Фогга, как и многие другие, но, выслеживая и арестовывая его, считал, что выполняет свой долг, в то время как он.
Fix, like all the world, had been mistaken in Phileas Fogg, and had only done his duty in tracking and arresting him; while he, Passepartout.
На протяжении нескольких дней те из Серых, кто оставался ей предан, были заняты по уши, арестовывая людей, большинство из которых не могли даже примерно предположить, чем они так досадили Душелову.
For days the still-loyal remnants of the Greys remained extremely busy making arrests, most of them of people unable to guess what they had done to irk Soulcatcher.
он понимал, что превышает свои полномочия, арестовывая Салли, так как не знал наверняка, кто она такая, ведь полагался он исключительно на слова секретаря, а также на то, что смутно помнил о каком-то деле, связанном с похищением, — там еще был замешан ребенок… А раз эта женщина спрашивала о место нахождении ребенка, она не могла его украсть… Черт, как же разобраться в этой путанице?..
and he was conscious that he'd overstepped his powers in trying to arrest Sally in any case, since he didn't know for certain who she was, and was only going on the word of the secretary and a vaguely remembered circular about a kidnapping, or something—a child involved—and yet she was asking where the child was, so she couldn't have stolen it. Damn it, he couldn't sort out this confounded betanglement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test