Translation for "арендуемых" to english
Арендуемых
verb
Translation examples
verb
Снимаемое или арендуемое
Rented or leased
Арендуемые по номинальной
Leased at nominal
Ныне арендуемые помещения
Current leases
арендуемые здания - 233
Buildings leased 233
(собственных и арендуемых на льготных или на
(owned, leased and rentals)
B. Арендуемые помещения
B. Leased space
Арендуемые по номинальной стоимости или бесплатно
Leased at nominal or no cost
Арендуемая линия связи с Бриндизи
Brindisi leased line
Пять из квартир, арендуемых женщинами.
Five trace back to apartments leased by women.
Это последняя модель Крайслера арендуемая OOO "Newett Energy Exploration".
It's a late-model Chrysler leased to Newett Energy Exploration, LLC.
- Девушка была найдена убитой в машине арендуемой моим офисом.
A young girl has been found murdered in a car leased by my campaign office.
У нас есть склад, арендуемый одним из ваших холдингов в Байоне.
We got a warehouse leased by one of your shell companies in Bayonne.
Два разных парня развозят мясо на грузовиках, арендуемых нами в головных офисах супермаркетов.
I got two different guys who bring it over in trucks we lease from the supermarket's corporate offices.
По словам его любовника, он встречался с потенциальными покупателями в одном из его арендуемых зданий.
According to his lover, he met with potential bidders face-to-face at one of the many properties that he leases.
Мы нашли верхний лофт, арендуемый под его вымышленным именем Джон Филлипс, и мы нанесем удар.
(Sam) we have found a loft space Leased under one of his aliases, John Phillips, And we are gonna hit it now.
Покупщик земли может по закону отобрать у них арендуемый ими участок до истечения срока аренды;
They could before the expiration of their term be legally outed of their lease by a new purchaser;
Когда арендатор обращался с жалобой в суд на своего лорда, несправедливо прогнавшего его с арендуемой земли, покрытие убытков было неравноценно владению землей.
When the tenant sued his lord for having unjustly outed him of his lease, the damages which he recovered were by no means equivalent to the possession of the land.
На восток от гаража до угла квартала тянется ряд складских строений, частично принадлежащих департаменту полиции, частично арендуемых им, а некоторые заняты какими-то гражданскими организациями.
Extending eastward from the garage to the corner are three or four more warehouse buildings, partly owned or leased by the Department, and partly civilian.
А потом ими занимается арендуемый газетами головной компьютер Комплекса Администрации. – Я надеялся, что она обратит внимание, что я сказал «головной компьютер», а не «Майк». – Текст ему передают по телефону.
From there on it's a leased service directed by a master computer at Authority Complex"--hoped she would notice "master computer" rather than "Mike"--"copy prints out there via phone circuit.
Они сидели за большим дубовым столом, меж заставленных книгами и заваленных рулонами пергамента шкафов, на самом верхнем этаже ректората, в арендуемых помещениях, которые Дийкстра игриво именовал Кафедрой Новейшей Истории, а Лютик – Кафедрой Практического Шпионажа и Прикладной Диверсии.
They were sitting at a large oak table amongst bookshelves crammed with volumes and piled with rolls of parchment, on the top floor of the vice-chancellor's offices, in leased quarters which Dijkstra had amusingly named the Faculty of Most Contemporary History and Dandilion called the Faculty of Comparative Spying and Applied Sabotage.
verb
Реестр зданий, находящихся в собственности Организации Объединенных Наций и арендуемых ею в НюЙоркеa
a Year occupied by the United Nations Gross
В целом жилье, занимаемое индивидуальными владельцами, содержится лучше, чем арендуемые помещения.
In general, owner-occupied housing is in a better state of upkeep than rented accommodation.
44. Региональное отделение для Европы представляет и другие органы и подразделения ЮНЕП, использующие арендуемые помещения.
44. The Regional Office for Europe represented the other UNEP agencies and offices occupying the premises.
verb
Съемное или арендуемое жилье
Tenant or renter
Арендатор должен погасить ссуду при освобождении арендуемого жилья.
The tenant has to repay the loan on vacating the property.
Например, они имеют равный доступ к программе выкупа арендуемого жилья, к получению кредита на приобретение автомобиля и к ПРПЗ.
Examples include access to tenant purchase scheme for housing, motor vehicle advance, and ALDEP.
В предложение была включена надбавка на отделку в размере 100 долл. США за квадратный фут арендуемой площади.
A tenant improvement allowance of $100 per rentable square foot has been factored into the proposal.
Также подлежат аннулированию уведомления о прекращении аренды в связи с продажей, цель которых - вынудить арендатора приобрести арендуемое жилье.
Notice to quit that is designed to oblige the tenant to purchase the dwelling may also be annulled.
Другими словами, арендаторы государственного жилья, получающие заем в рамках этой программы, должны отказаться от арендуемых ими квартир.
That is, public housing tenants who have borrowed under the scheme must surrender their rental flats.
И так, несмотря на то, что собственность не зарегистрирована как арендуемая единица, кажется, что есть жилец, проживающий в ней
So, while it's not specifically documented as a rental unit, Uh, there appears to be a tenant living there.
Я разыскал 15 бывших арендаторов, которые готовы свидетельствовать обо всех тех случаях причинения беспокойства, заставивших их съехать с арендуемых квартир.
I tracked down 15 former tenants who are willing to testify to all manner of harassment that forced them out of their apartments.
Когда собственники жилья не в состоянии обеспечивать теплом и другими основными услугами жильцов, те вынужденно отказываются от арендуемого жилья.
When owners cease supplying heat and other basic services, the tenants are compelled to abandon their apartments.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test