Translation for "аренду" to english
Аренду
noun
Translation examples
noun
Аренда, не являющаяся финансовой арендой, классифицируется как операционная аренда.
Operating leases are leases other than finance leases.
Часто такая аренда представляет собой "финансовую аренду" в отличие от "операционной аренды".
Often, the lease is a "financial lease" as opposed to an "operating lease".
Аренда подразделяется на оперативную и финансовую аренду.
Leases are classified into operating and finance leases.
Неаннулируемая аренда - аренда, которая может быть аннулирована только:
A non-cancellable lease is a lease that is cancellable only
Такой вид аренды часто называется "финансовой арендой".
This type of lease is often referred to as a "financial lease".
В связи с этим все случаи аренды признаны оперативной арендой.
Accordingly, all leases are recognized as operating leases.
Аренда классифицируется либо как операционная, либо как финансовая аренда.
Leases are classified as either operating or finance leases.
Договора купли-продажи, аренды, аренды земли, аренды предприятий.
Purchase agreements, uh, retail leases, ground leases, industrial leases.
Договора об аренде.
Tenant lease agreements.
Итак, договоры аренды.
So lease agreements.
Их аренда закончилась.
Their lease ended.
- Фриц Лудгер Аренд.
- Fritz Ludger leases.
Не заплатил аренду.
Lost the lease.
Прочитай договор аренды.
Read the lease.
Проверь договор аренды.
Check the lease.
Сдаю в аренду.
It's my lease.
Квартира для аренды.
Apartment for lease.
так возникла долгосрочная аренда.
and hence the origin of long leases.
При возобновлении же аренды налог всегда должен падать на землевладельца.
Upon the renewal of the lease it must always fall upon the landlord.
Все условия аренды могли бы быть известны в достаточной мере из таких заявлений.
All the conditions of the lease might be sufficiently known from such a record.
Покупщик земли может по закону отобрать у них арендуемый ими участок до истечения срока аренды;
They could before the expiration of their term be legally outed of their lease by a new purchaser;
Некоторые землевладельцы, вместо того чтобы повысить ренту, включают единовременную сумму за возобновление аренды.
Some landlords, instead of raising the rent, take a fine for the renewal of the lease.
В Китае заветная мечта каждого человека состоит в полу чении небольшого клочка земли в собственность или в аренду, и аренда, как утверждают, дается там на очень умеренных условиях и дает достаточно гарантий арендаторам.
In China, the great ambition of every man is to get possession of some little bit of land, either in property or in lease; and leases are there said to be granted upon very moderate terms, and to be sufficiently secured to the lessees.
Когда такие фермеры берут аренду на несколько лет, они иногда могут находить в своих интересах вкладывать часть своего капитала в дальнейшее улучшение фермы, потому что они могут ожидать возмещения со значительной прибылью произведенных затрат еще до истечения срока аренды.
When such farmers have a lease for a term of years, they may sometimes find it for their interest to lay out part of their capital in the further improvement of the farm; because they may sometimes expect to recover it, with a large profit, before the expiration of the lease.
Землевладелец и арендатор, например, могли бы оба быть обязаны заявлять о своем договоре об аренде для записи в общественном регистре.
The landlord and tenant, for example, might jointly be obliged to record their lease in a public register.
На территории Венеции все пахотные земли, сдаваемые в аренду фермерам, облагаются в размере десятой части ренты.
In the Venetian territory all the arable lands which are given in lease to farmers are taxed at a tenth of the rent.
Ты подписал аренду?
Did you sign a lease?
– По двум счетам на аренду?
Two bills for the lease?
У нас есть копия договора аренды.
We have a copy of the lease.
Он подписал договор аренды!
He signed a lease agreement!
Ты могла бы взять ее в аренду.
You could take over the lease....
– Но ваше имя значится в договоре на аренду.
Your name is on the lease.
— Да, Лена, но это законный договор об аренде.
“It is, Lena, a signed lease.”
Кроме того, аренда была оформлена на ее имя.
Besides, the lease was in her name.
Что это будет: фригольд[9], аренда или еще что-нибудь.
Should it be freehold or on lease, or what?
Ну, забыли продлить договор аренды.
You forgot to sign a lease.
* Прочие расходы в связи с арендой
* Other occupancy expenses
Расходы на аренду и эксплуатацию помещений и на коммунальные услуги
Occupancy, utilities and premises costs
аренда жилья в разбивке по этническому происхождению
Public Rental Board - 1982 to 2001: occupancy by ethnic origin
Расходы на аренду и эксплуатацию помещений и на коммунальные услуги в 2012 году включали следующие суммы:
Occupancy, utilities and premises costs in 2012 included the following:
Османское иго длилось вплоть до 1878 года, когда Кипр перешел в аренду к Великобритании.
The Ottoman occupation lasted until 1878 when Cyprus was ceded to Britain.
Расходы на аренду и эксплуатацию помещений и на коммунальные услуги в 2013 и 2012 годах включали следующие суммы:
Occupancy, utilities and premises costs in 2013 and 2012 included the following:
Кроме того, размещение новых арендаторов в помещениях Центральных учреждений приведет к увеличению поступлений от аренды.
In addition, housing of new occupants in the Headquarters premises will result in new rental income.
Аренда колбелется около 42%. и сейчас банки нервничают, потому что мы с таким перенапряжением, и...
Occupancy is down a staggering 42%, and now the banks are nervous because we're so overextended, and... well...
Та часть продукта земли, которая остается ему после уплаты ренты, должна быть достато чна, во-первых, для возмещения ему в непродолжительный срок, по крайней мере в течение срока его аренды, всей суммы его первоначальных авансов вместе с обычной прибылью на капитал, а во-вторых, для возмещения ему ежегодно всей суммы его ежегодных расходов, точно так же вместе с обычной прибылью на капитал. Эти две различные группы авансов представляют собою два капитала, затрачиваемых фермером при обработке земли, и если они не будут регулярно возмещаться ему вместе с умеренной прибылью на капитал, он не сможет вести свой промысел на одном уровне с другими промыслами;
That part of the produce of the land which remains to him after paying the rent ought to be sufficient, first, to replace to him within a reasonable time, at least during the term of his occupancy, the whole of his original expenses, together with the ordinary profits of stock; and, secondly, to replace to him annually the whole of his annual expenses, together likewise with the ordering profits of stock. Those two sorts of expenses are two capitals which the farmer employs in cultivation; and unless they are regularly restored to him, together with a reasonable profit, he cannot carry on his employment upon a level with other employments;
При наличии договора о долгосрочной аренде у нас впереди было достаточно времени, чтобы подыскать себе подходящий дом.
With long-term occupancy, we had a lot of time to go out and find the kind of place we wanted.
- Обхохотаться можно, - проговорил он. - Ну, смейтесь же! - Мне не до смеху, - сказал я. - Почти год назад мы продали свой дом, - продолжал Куинн. - На условии долгосрочной аренды.
“Go ahead and laugh.” “I wouldn’t laugh,” I said. “You couldn’t make me laugh.” “We sold our house almost a year ago,” Quinn said “Long-term occupancy.
Игэн пометил у себя в блокноте, что следует собрать информацию о доме 45 по Ист Энд Авеню, чтобы узнать о жильцах, домовладельце, агенте по аренде, хозяине гаража и даже его служащих.
Egan made a note to pull the files on No. 45 East End Avenue to learn about its occupants, owner, renting agent, garage concession-aire and even its employees.
На третий день бесстрастный голос в Сассуне ответил, что банк наложил арест на все имущество Клуа Хутсенрайтера, что дом недоступен для аренды, и прежнего владельца здесь больше нет.
On the third day a cool voice, responding to his call to Sassoon Ayry, notified him that the bank had seized all of Clois Hutsenreiter’s assets, closed the house to tenancy. The former occupants of the house were no longer in residence.
Теперь же, когда вокруг «Хаймора» текли огромные потоки машин, а число домов, сдаваемых в аренду, все увеличивалось, когда дешевые бары с восточной кухней и видеосалоны окончательно лишили улицу ее возвышенного величественного облика, она превратилась в обычный коммерческий район с сомнительной репутацией.
Now, with heavy traffic towards the Highmore and the neighbourhood’s ever-growing number of multiple occupancies, a Tandoori takeaway plus a chip-bar cum video-rental completed the street’s decline from upward-aspiring Edwardian to dingy 'eighties commercial.
К примеру, приличная усадьба в Претории за годы британского правления приносила владельцам, сдающим ее в аренду, ежемесячный доход в размере десяти-двадцати фунтов, а после провозглашения мира хозяева были рады пустить жить туда кого угодно, лишь бы хозяйство не пришло в упадок.
Thus a fair-sized house in Pretoria brought in a rental varying from ten to twenty pounds a month during British occupation, but after the declaration of peace, owners of houses were glad to get people to live in them to keep them from falling into ruin.
Вогн схватил письмо, а Эллери и Исхем стали читать его через плечо Вогна, Письмо было напечатано на машинке на каком-то странном листке и датировано 13 октября прошлого года. Адресат ссылался на объявление в газете о сдаче в аренду на летний сезон острова Ойстер-Айленд и прилагал залог в сто долларов до арендной платы, договор о которой вступит в силу с 1 марта.
Vaughn snatched it from him, and Ellery and Isham examined it over his shoulder. It was a typewritten communication on a sheet of undistinguished stationery, dated October thirtieth of the previous year. It was answering, it said, an advertisement in a New York newspaper offering Oyster Island for summer rental. The writer was enclosing, the letter said, a money order for one hundred dollars as a binder until occupancy should be taken, which would be on March first following.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test