Translation for "арендованы" to english
Арендованы
verb
Translation examples
verb
Оборудование было арендовано.
The equipment has been leased.
Ремонт арендованного имущества
Maintenance of the Leased Property
Усовершенствование арендованного имущества
Improvements to the Leased Property
Земли, арендованные правительством
Leased from the Government
G. Ущерб арендованным помещениям
Damage to leased premises
Мы арендовали помещение.
We've leased a space.
На мой арендованный автомобиль?
On my leased car?
Мы арендовали несколько машин.
We leased several cars.
Её арендовала либерийская компания.
Liberian company leased it.
Эй, Мерседес был арендован.
Hey, the Mercedes was leased.
Она арендовала его, за наличные...
She leased it... cash...
Так что я арендовала Фэнси'с.
So I'm leasing Fancie's.
Помещение арендовали под лабораторию?
Was this leased as a lab?
Он арендовал 39 этаж.
He would lease the 39th floor.
Вам не захочется скоро его покинуть, не так ли, хоть вы и арендовали его ненадолго?
You will not think of quitting it in a hurry, I hope, though you have but a short lease.
«Подзорная труба» продана вместе с арендованным участком, клиентурой и оснасткой, а старуха уехала и поджидает меня в условленном месте. Я бы сказал тебе, где это место, потому что вполне доверяю тебе, да, боюсь, остальные обидятся, что я не сказал и им.
And the Spy-glass is sold, lease and goodwill and rigging; and the old girl's off to meet me. I would tell you where, for I trust you, but it'd make jealousy among the mates.»
Вы арендовали корабль?
Were you leasing a ship?
Я арендовал его много лет назад…
I leased it many years ago——
Как получилось, что она арендовала этот дом?
How did she happen to lease that house?
Здания арендовали разные компании.
Each building was leased by different companies.
— Дядя Джея арендовал поблизости землю.
“Jay’s uncle had a deer lease near it.
— Барбара арендовала дом, в котором мы жили.
Barbara only had her house on a lease.
— Она нашла эти волокна в ангаре, который арендовал Хансен.
She found it in the hangar that Hansen leased.
Я только что арендовал там дом как минимум на год.
of Salmon Point, the place I had just leased for a year.
- Ты что, парень, навсегда арендовал это пространство?
‘You taking a lease on that space, man?’ he enquired.
Компания «Земная коммерция» арендовала все здание целиком.
Terran Traders, Inc., had leased the whole building.
verb
Задержки с размещением на арендованных этажах в гостиничном комплексе.
Delays in occupying rented floors at the hotel complex.
Помощь в восстановлении жилья предоставить не оказалось возможным, поскольку семьи, занимавшие это жилье, легально им не владели и не арендовали его.
Shelter rehabilitation assistance was not possible as the location, which the families occupied, was not legally owned or rented.
Арендованная квартира в Аддис-Абебе одной из сотрудниц ЭКА, находившейся в командировке в Нью-Йорке, была незаконно занята на протяжении более одного года.
The rented apartment in Addis Ababa of an ECA staff member on mission in New York was illegally occupied for more than one year.
Группа была проинформирована о том, что дома, в которых проживал гн Тейлор и его семья в городе Калабар, были арендованы у нигерийского гражданина, который попрежнему владеет ими.
The Panel was informed that the houses occupied by Mr. Taylor and his family in Calabar were rented from a Nigerian owner and were not owned outright.
В период с 2008 по первую треть 2009 года в рамках этой программы было построено или арендовано 2 379 единиц жилья, а всего новое жилье получили свыше 6 000 человек.
Between 2008 and the first semester of 2009, some 2,379 dwellings had been built or rented and occupied by more than 6,000 persons.
В настоящее время Международный трибунал пытается подыскать съемщиков (другие учреждения Организации Объединенных Наций или международные организации), которые арендовали бы в январе 1997 года лишние помещения в здании.
The International Tribunal is currently attempting to identify tenants (other United Nations agencies or international organizations) to occupy unrequired portions of the facility beginning in January 1997.
Здание "Бета Сигма Дельта" арендовано полностью? Да.
Well, isn't the old Beta Sigma Delta house fully occupied?
Это было обреченно с самого начала. Арендованный кадилак любого придурка работал бы лучше.
Occupy some dickhead's Cadillac would have worked better.
Когда в Мотии жила вся семья, Илазар занимал весь первый этаж и дополнительно арендовал три верхних..
              When he lived in Motya, Elazar occupied the entire ground floor of the house and rented out the upper three stories.
Банда из трех человек, вооруженных для нападения, ворвалась в арендованную двухэтажную квартиру, где жили двадцать или около того нелегальных иммигрантов из Мексики.
Three gang members, all armed with assault weapons, invaded a rented duplex occupied by twenty or so illegal immigrants from Mexico.
Люди не хотели его покупать или арендовать просто потому, что когда-то его занимала одна из тех странных, вросших в эти места семей, которые обычны для удаленных и темных сельских местностей, — Бишопы. Последний оставшийся в живых член этого семейства, худой нескладный дылда по имени Сет, совершил в этом доме убийство, и одного этого факта достаточно, чтобы отвратить всех суеверных местных жителей от использования как самого дома, так и земли, которая, как Вы увидите — если она вам нужна, конечно, — богата и плодородна.
People did not want to rent or buy it simply because it had once been occupied by one of those strange, ingrown families which are common in obscure and isolated rural areas—the Bishops, of which the last surviving member, a gaunt, lanky creature named Seth, committed a murder in the house, the one fact which the superstitious natives allow to deter them from use of either the house or the land, which, as you will see—if you had any use for it—is rich and fertile.
verb
Для этого арендаторы должны в течение как минимум двух лет арендовать жилье в государственном секторе (или пяти лет для арендаторов, которые арендовали жилье после 18 января 2005 года).
Tenants must have at least two years tenancy with a public sector body (or five years in the case of new public sector tenants who took up their tenancies after 18 January 2005).
В принципе, право на сохранение арендованного жилья является неотъемлемым правом обеих групп квартиросъемщиков.
In principle, both groups of tenants have inalienable rights as regards the right to maintain the tenancy.
d) съемщик арендовал дом или его часть для третьих лиц или не въехал в него до истечения периода в шесть месяцев;
The tenant has rented the property or part of it to others, or left the property vacant for more than six months;
156. В соответствии с этими законами правительство экспроприировало значительную часть арендованных фермерских хозяйств, которые принадлежали крупным землевладельцам, и продало эти земли фермерам-арендаторам.
156. Under those laws, the Government expropriated a significant portion of the tenant—operated farms, which were owned by large landowners, and sold the land back to the tenant farmers.
Скваттеры являются незаконно занимающими жилье, и основная задача состоит в том, чтобы обеспечить их средствами, позволяющими им на законных основаниях арендовать жилье.
Squatters are illegal tenants and the main aim is to provide means by which they can have legal tenancy.
Комитет был проинформирован, что, независимо от того, кто будет в конечном счете арендовать эти помещения, никаких дальнейших бюджетных ассигнований на покрытие расходов на строительство не потребуется.
The Committee was informed that, irrespective of who the ultimate tenants are, there would be no further budgetary requirement regarding construction costs.
Вы будете его у них арендовать.
You'd be their tenants.
Никто не захочет арендовать TMZ.
Nobody wants a tenant trailed by TMZ.
Истории о фермерах, выгнанных с арендованной земли.
The story about the tenant farmers being driven off the land.
Мой дедушка арендовал ферму в Голуэе, черные овцы.
My grandfather was a tenant farmer in Galway, black-faced sheep.
Мы предлагаем всем жильцам не арендовать жилье, а стать владельцами.
We're giving all the tenants a chance to own and not rent.
Знаете, есть закон, Разрешающий не впускать домовладельца в арендованную собственность.
You know, there's a law against landlords letting themselves in to tenanted property.
Это поместье арендовано неким Уильямсоном.
That the Hall is tenanted by Williamson.
Арендовавшего этот дом зовут мистером Уильямсоном.
Mr. Williamson was the name of the tenant.
Мы стали арендаторами аббатства, арендовали маленькую усадьбу, но в деревне меня невзлюбили.
We became the abbey’s tenants, just a small farm, but the other villagers didn’t like me.
— Я напишу мистеру Тобайасу, — ответила мать, — и спрошу, может ли Бруно арендовать его.
“I shall write to Mr. Tobias,” Mother said, “and ask if Bruno can become his tenant.”
Даже лачуга, которую он арендовал, наверно, завалилась, а может быть, ее и разобрали на топливо, увезли.
Even the tenant house he lived in either collapsed of itself or maybe somebody found it and chopped it up and hauled it away for firewood.
В громадном здании арендовали помещения десятки фирм, так что мужчина не сомневался, что охранник просто не может знать всех работающих здесь в лицо.
With dozens of tenants in the 35 huge building, them would be no way the guard at the rcception desk could identify him.
Он разогнал почти всех, кто арендовал у него землю, за неуплату долгов, и теперь самые плодородные угодья зарастали бурьяном, не принося так не хватавшего людям хлеба.
He had evicted so many of his tenants for rent arrears that some of the best land in the county was now uncultivated, which made the shortage of grain worse.
– Из имущества бывшего графа, – продолжал король, – Перси получает замок, все арендованные рыцарями земли плюс все прочие пахотные земли и нижние пастбища.
The king went on: “Of the former earl’s possessions, Percy shall have the castle, all the land that is tenanted to knights, plus all other arable land and low-lying pasture.”
Его родители жили в нескольких милях от стекольной фабрики, на фруктовой ферме, которую они арендовали, и маленький Анджело ежедневно ходил на работу по полотну железной дороги.
His people were tenants upon a fruit-farm a couple of miles from the glass-factory, and little Angelo walked to and from his work along the railroad-track.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test