Translation for "арендатором" to english
Translation examples
noun
Подразделения-арендаторы
Tenant units
Конфликт с арендатором
Conflict with tenant
Это твой арендатор?
That's your tenant?
- Я найду арендатора.
- I'll find a tenant.
- Что насчет арендатора?
What about the tenant?
Группа арендаторов рассосалась.
Tenant clump un-clumped.
Вот список арендаторов.
That's the tenant list.
Это папашины арендаторы.
Pa's visiting his tenants.
Брокер нашел арендатора.
Broker found a tenant.
Он просто арендатор...
He's just a tenant...
Их называют арендаторами steel-bow (со стальными луками).
They are called steel-bow tenants.
она часто вредна для арендатора и всегда вредна для общества.
It is frequently hurtful to the tenant, and it is always hurtful to the community.
Такие ренты всегда более обременительны для арендатора, чем выгодны для землевладельца.
Such rents are always more hurtful to the tenant than beneficial to the landlord.
Таким образом, в Англии прочность владения арендатора такова же, как и собственника земли.
In England, therefore, the security of the tenant is equal to that of the proprietor.
Не найдется ни одного его арендатора или работника, который бы не сказал о нем доброго слова.
There is not one of his tenants or servants but will give him a good name.
Если дом сдается за ренту арендатору, то, так как сам дом ничего не может произвести, арендатору всегда приходится уплачивать ренту из какого-то другого дохода, который он извлекает или из своего труда, или из капитала, или из земли.
If it is to be let to a tenant for rent, as the house itself can produce nothing, the tenant must always pay the rent out of some other revenue which he derives either from labour, or stock, or land.
Кроме того, улучшения эти не всегда производятся на средства землевладельца, нередко они делаются за счет арендатора.
Those improvements, besides, are not always made by the stock of the landlord, but sometimes by that of the tenant.
Эти повинности, поскольку они носили почти совершенно произвольный характер, причиняли арендатору много затруднений и неприятностей.
These services, therefore, being almost entirely arbitrary, subjected the tenant to many vexations.
Свободный арендатор, уплачивающий полную стоимость земли, уже не находится в полной зависимости от землевладельца.
Even a tenant at will, who pays the full value of the land, is not altogether dependent upon the landlord.
Землевладелец и арендатор, например, могли бы оба быть обязаны заявлять о своем договоре об аренде для записи в общественном регистре.
The landlord and tenant, for example, might jointly be obliged to record their lease in a public register.
Арендатор задумчиво говорил:
The tenant pondered.
- Посторонний арендатор?
Some strange tenant?
– Ну и что будет с арендаторами?
‘So what’s going to happen to the tenants?
Все арендаторы бизнесмены.
All the tenants were businesses.
В действительности вы арендаторы трущоб.
In reality, you’re slum tenants.”
− Ну, у него там есть арендаторы, дома и фабрики.
Why he has tenants, and houses, and mills there;
Он был арендатором у моего деда.
He had been my grandfather's tenant.
– Где арендатор? – тоже шепотом спросил я.
"Where's the tenant?" I asked, also in a whisper.
Но то, что он говорил о своих старых арендаторах… На нынешних условиях никакой новый арендатор эти фермы не возьмет.
But as to what he says about old tenants, in point of fact no new tenant would take the farms on the present terms.
Но ведь земля наша, кричали арендаторы.
But it’s ours, the tenant men cried.
noun
Организация как <<арендатор>>
The Organization as "lessee"
Если только аренда не предусматривает право арендатора на выкуп арендованных активов по истечении срока аренды и, следовательно, не предоставляет арендатору право на ожидание права собственности, которое арендатор может обременять, единственными активами арендатора, в отношении которого кредиторы арендатора могли бы заявлять требование об обеспечительных правах, были бы нематериальные активы (право арендатора на стоимость выплаченных арендных платежей).
Unless the lease provides for a right of the lessee to buy the leased asset at the end of the lease and thus gives the lessee an ownership expectancy right that the lessee may encumber, the sole asset of the lessee upon which the lessee's creditors could claim security rights would be an intangible asset (the right of the lessee to the value of the rents paid).
а) если арендатор может отказаться от аренды, связанные с этим отказом убытки арендодателя возлагаются на арендатора;
(a) if the lessee can cancel the lease, the lessor's losses associated with the cancellation are borne by the lessee.
Расторжение договора арендатором
Termination of the Contract by the Lessee
Номинальный владелец (арендодатель) считается кредитором, арендатор считается заёмщиком, а арендуемые активы проводятся в бухгалтерских отчетах арендатора в качестве принадлежащих ему активов.
The nominal owner (lessor) will be considered a lender, the lessee will be considered a borrower, and the leased assets will be shown on the books of the lessee as assets that the lessee owns.
Минимальные арендные платежи - выплаты на протяжении срока аренды, которые требуются или могут быть потребованы от арендатора (за исключением условной арендной платы, оплаты услуг и налогов, выплачиваемых арендодателем и возмещаемых ему), вместе - в случае арендатора - с любыми суммами, гарантированными арендатором или стороной, связанной с арендатором.
Minimum lease payments are the payments over the lease term that the lessee is, or can be required, to make, excluding contingent rent, costs for services and taxes to be paid by and reimbursed to the lessor, together with, in the case of the lessee, any amounts guaranteed by the lessee or by a party related to the lessee.
Как у арендатора, у него есть определенные права.
As the lessee, he does have certain rights.
Официальным арендатором выступала компания - основатель, "Glendon Enterprises".
The named lessee was the parent company, Glendon Enterprises.
Они, вероятно, подозревали, что сдающий землю и арендатор могут в целях обмана фискального ведомства по взаимному соглашению скрывать действительные условия аренды.
They have suspected, probably, that the lessor and lessee, in order to defraud the public revenue, might combine to conceal the real terms of the lease.
Помимо того, в Англии пожизненная аренда с уплатой в год 40 шилл. считается свободным участком и дает арендатору право голоса при выборах членов парламента;
In England, besides, a lease for life of forty shillings a year value is a freehold, and entitles the lessee to vote for a Member of Parliament;
В Китае заветная мечта каждого человека состоит в полу чении небольшого клочка земли в собственность или в аренду, и аренда, как утверждают, дается там на очень умеренных условиях и дает достаточно гарантий арендаторам.
In China, the great ambition of every man is to get possession of some little bit of land, either in property or in lease; and leases are there said to be granted upon very moderate terms, and to be sufficiently secured to the lessees.
Тут арендатор-поляк купил за полцены у барыни, которая живет в Ницце, чудесное имение.
Here a Polish lessee bought for half its value a magnificent estate from a lady who lives in Nice.
Кроме северной части континента Бета, новая Компания получала обратно как арендатор все, что по Решению Пендарвиса потеряла как собственник.
Except for the northern part of Beta Continent, the new Company was getting back, as lessees, everything it had lost as owner by the Pendarvis Decisions.
День, проведенный за чтением Законов и Указов, был достойно проведенным днем. — Кто владелец, собственник, арендатор или лендлорд этих помещений? — обратился он к Валету.
The afternoon spent reading The Laws and Ordinances had been well spent. "Who is the owner, proprietor, lessee, or landlord of these premises?'' he said to Nobby.
Он дал нам разрешение на инспекцию счетчиков на его территории. – Теперь-то мне вовсе не кажется, что это следовало делать, – пробурчал Джексон. – Впрочем, я всего лишь арендатор.
He gave us permission to enter his premises to inspect the meters." "Now I'm not so sure I should've," Jackson grumbled. "Anyways I'm just the lessee here.
Хаукинз прочитал вслух: — «Поскольку одна из договаривающихся сторон, впредь именуемая „арендатор“, высказала пожелание оставаться инкогнито...» — Мак скользнул глазами вниз, потом продолжил чтение: — «При отсутствии согласия между сторонами...» О, черт возьми!
Hawkins read aloud. "Whereas the party of the first part, hereafter known as the lessee, takes possession in-nomen-incognitum...." Mac's eyes skimmed downward. "In the absence of.
Цветочникам и кондитерам сказали, что его арендатор, некий Эрл Гарни, является белым расистом и подозревается в организации насильственных акций против негров и представителей сексуальных меньшинств в Детройте и Чикаго.
The florists and the candy-makers were told only that the lessee, Earl Gurney, was a white supremacist who was suspected of having masterminded violent anti-black and anti-gay activities in Detroit and Chicago.
noun
Процентная доля арендаторов
Percentage of renters
Произвольное выселение и недостаточная защита арендаторов
Arbitrary evictions and lack of protection of renters
Критику вызвало отсутствие закона, защищающего права арендаторов.
The lack of a renters' protection law was criticized.
В этот показатель на июнь 1998 года включались примерно 139 000 арендаторов частного жилья; 45 000 арендаторов жилья жилищного фонда компании "Хаузинг Нью Зиланд"; 71 000 пансионеров и 48 000 должников по закладным.
The figure for June 1998 included approximately 139,000 private renters, 45,000 renters from Housing New Zealand, 71,000 boarders, and 48,000 mortgagors.
Такое противоречие объясняется существенными различиями в доходах домовладельцев и арендаторов жилья.
This contrast is associated with broad income differences between owners and renters.
- владельцы собственных наделов, поселенцы, получившие участки, арендаторы, испольщики или бенефициары аграрной реформы;
Owners, homesteaders, renters, sharecroppers, or agrarian reform beneficiaries;
h) (для арендаторов) Лежит ли в основе Ваших отношений с владельцем жилья официальный договор?
(h) (If renter) Do you have a formal contract with landlord?
В большинстве случаев владельцы жилья гораздо менее склонны к миграции, чем арендаторы.
In most countries, homeowners are considerably less likely to migrate than renters.
Владельцы и арендаторы.
Owners and renters.
Я больше арендатор.
I'm more of a renter.
-Арендаторы из города. -О.
Renters from the city.
У арендаторов была задолженность.
Renters were in arrears.
Оказалось, арендатор - местный.
Turns out the renter is a local.
Найти имя арендатора?
Find a renter's agreement with a name?
Девочка из Бруклина - арендатор.
The girl from brooklyn's a renter.
Да, хреновые из нас арендаторы.
Guess we're both lousy renters.
- Он нашел арендатора.
- He thinks he might have found a renter.
На мне семь арендаторов.
I have seven renters to keep happy.
Вот новые арендаторы
Here are the new renters …
Все, что они не могут доверить арендатору.
Everything they can’t trust to a renter.
– Хозяин не может сообщить нам имя арендатора с уверенностью.
“The owner can’t give us the name of the renter.
Что знают Грэ об этих «арендаторах»? Возможно, ничего.
What had the Grais noticed about the “renters”? Maybe nothing.
Остается всего лишь четыре часа до прихода арендатора за ключами.
It’s only four hours until the renter comes for the keys.
Земля была не его, то есть даже доли арендатора или издольщика он с нее не получал.
He didn't own this land; he referred of course to the renter's or cropper's share of what it made.
Дочки вряд ли хотят слушать о ранчо и его арендаторах. – Ваша мама… – Он снова не нашел нужных слов.
The girls didn’t want to hear about the ranch or its renters. He tried again. “Your mother. . .”
Виднелся лишь слабый светло-коричневый след, который следующий арендатор, возможно, примет за остатки пролитого кофе.
Instead it had been shampooed, leaving only a small, light brown trace stain that would probably be mistaken by the next renter as the remnant of a soda or coffee spill.
Да, факт обладания собственным замком на юге Франции означает выплату налога около ста тысяч в год правительству Франции и непрекращающиеся проблемы с черпичной крышей и арендаторами.
And okay, today owning your own château in the South of France means about a hundred grand a year in taxes to the French government, and nonstop headaches over roof tiles and renters.
с) Фамилии землевладельца или арендатора?
(c) The name of the landowner or leaseholder?
Закон предусматривает, что существующие права арендаторов пастбищ защищены.
The Act ensures that the existing rights of pastoral leaseholders are protected.
На местах будут проводиться мероприятия, нацеленные на укрепление групп арендаторов, в особенности роли и положения женщин.
There will be field activities aimed to strengthen leasehold groups, in particular the role and position of women.
В растениеводстве число арендаторов достигло 443,9 тысяч человек, в животноводстве -- 23,3 тысяч.
The number of leaseholders engaged in crop production has reached 443,900, while in animal husbandry the number is 23,300.
Прежде всего этим законом предусматривается, что арендатор не может осуществлять деятельность, выходящую за рамки добывающей промышленности и сельского хозяйства, или преобразовывать свое право в право исключительной аренды или свободной собственности.
It provided particularly that a leaseholder could neither carry out activities outside the primary sector nor upgrade his or her title to exclusive leasehold or freehold.
Окончательные решения относительно его судьбы будут приняты после того, как завершится разбирательство тяжбы между главным арендатором и Министерством внутренних дел Соединенных Штатов.
Decisions regarding the final disposition are pending the outcome of litigation between the master leaseholder and the United States Department of the Interior.
Арендаторы бывают двух видов - частные арендаторы и арендаторы по общему праву, которые...
There's two types of leaseholder. There's common-law leaseholder and private leaseholders, which are...
Значит так. Существуют арендаторы и фригольдеры.
Basically, there's the leaseholders and freeholders.
После завершения восстановления это будет первоклассная земля а я буду ее арендатором.
It'll be prime land when the regeneration plan kicks in and I'll be the leaseholder.
Если арендатор не может физически присутствовать в помещении, указанное обязательство может быть выполнено его или ее доверенным лицом.
"If the leaseholder is unable to be "physically on the premises, "said obligation may be fulfilled
Коди, должно быть, тоже наш арендатор.
Cody must be a leaseholder of ours.
— А кто арендатор? — вопросил премьер-министр.
“And who is the leaseholder?” demanded the Prime Minister.
Рашпиль и кто там еще должны с этим арендатором встретиться? — Рашель и Натали.
Weasel and who are. supposed to meet with this leaseholder?” “Rezel and Tanya.
— Эти аппараты принадлежат не моей компании, — торжествующе объявил человек в комбинезоне, — а арендатору.
“My company doesn’t own this machine,” said the man triumphantly. “The leaseholder does.”
Его кузен знал, что семья Лигонов хочет выкинуть текущего арендатора с Пандоры.
His cousin knew that the Ligon family wanted the current leaseholder out of Pandora.
Мы всего лишь просим тебя навестить текущего арендатора и аргументировать нашу позицию.
What we ask of you is that you visit the current leaseholder, and argue our case.
Магрит совершенно определенно знала, что пол арендатора Пандоры ни в одном из официальных документов не упоминался.
To Magrit’s certain knowledge, the gender of the leaseholder for Pandora was nowhere provided on any of the legal documents.
— тут Проспер Лигон сухо кашлянул, — оказались неспособны организовать встречу с текущим арендатором Пандоры.
— Prosper Ligon coughed drily — “were unsuccessful in arranging to meet with the current leaseholder of Pandora.
Разве не правда, что теперь этот самый арендатор, Свами как бишь его, думает покинуть Пандору и на Ганимед прибыть?
Isn’t it true that the leaseholder, Rustum what’s-his-name, is thinking of leaving Pandora and coming to Ganymede?
— Эта луна в настоящее время имеет арендатора, однако все предыдущие пробы не выявили там никаких полезных ресурсов.
The moon currently has a leaseholder, but every previous assay has indicated no useful resources.
noun
Обычно такие формы владения управляются советом директоров в следующем составе: одна треть от арендаторов земли, одна треть от жителей местной общины (которые не живут на арендованной земле), и одна треть от лиц, представляющих <<интересы общественности>>.
Usually, the community land trust is governed by a board of directors comprising one third leasers of the community land trust; one third residents from the surrounding community (that do not live on the leased properties of the community land trust) and one third individuals who represent the public interest.
Тогда он поведал мне: – Каждый год солидные арендаторы вроде «Гертца» и «Интерплэнет» выбрасывают на рынок подержанные машины и широко оповещают об этом.
He went on, "Every year the quality leasers, like Hertz and Interplanet, sell off their used cars.
Он попытался одеться так, чтобы можно было принять его за арендатора: в конопляную рубашку, темные штаны и черную фетровую шляпу, низко надвинутую на лоб, чтобы скрыть лицо.
He was dressed in his best approximation of a leaser’s clothing: hempen shirt and trousers of a dark color, and a black felt hat with its brim pulled low to disguise his face.
noun
Жилищная программа для перемещённых лиц, являющихся арендаторами жилья, должна завершиться в 2010 году.
The housing programme for displaced tenancy holders should be concluded in 2010.
Включаются предприятия по управлению эксплуатацией торговых судов по поручению их собственников или арендаторов.
Ship management enterprises which operate merchant ships on behalf of their owners or lease holders are included.
Это создавало правовую неопределенность для обладателей земельного титула коренных народов и сельскохозяйственных арендаторов.
It left both native title holders and pastoralists uncertain of their rights under the NTA.
Позиция правительства заключается в том, что о полном праве для ведения переговоров не может быть речи в случае аренды пастбищных угодий, которые местные аборигены — обладатели земельного титула совместно используют с арендаторами этой земли, и что в этом случае должен существовать паритет между правами местных аборигенов — обладателей земельного титула и правами арендаторов такой земли.
The Government’s position is that the full right to negotiate is not appropriate in relation to pastoral lease land that native title holders share with pastoralists, and that there should be more parity between the rights of native title holders and the rights of pastoralists.
Предполагалось, что в основном выгоду от этой программы получат женщины, составляющие большинство мелких арендаторов земли и производителей в сельскохозяйственном секторе.
The projected beneficiaries were mainly women who represent the majority of small holder producers in the agricultural sector.
Страновые отделения уже приступили к осуществлению этих полномочий, причем ПЮ дей-ствуют в качестве арендаторов утвержденных бюджет-ных ассигнований.
The country offices have started exercising these powers and the URs are functioning as allotment holders in respect of their approved budgetary allocations.
Когда Уилл умер, они стала единоличным арендатором.
When Will died she became the primary lease-holder.
И учти, арендатор никуда не собирается переезжать.
I will tell you this. The lease holder's not interested in relocating at any point.
Херман хочет купить это здание. Ты не знаешь, где арендатор?
And Harmon wants to buy this property so do you know where I could find the lease holder?
И передай арендатору, что договор автоматически будет расторгнут, когда докажут факт мошенничества.
Oh, and by the way if you, uh, if you see that lease holder of yours will you tell him that his lease automatically breaks when he's found guilty of fraud?
— Его, кроме прочих, официально поддерживают Британский легион, Клуб автотуристов Великобритании и Федерация арендаторов. Прочти сам.
Rosetta said, “He’s got the official support of the British Legion, the Caravan Club of Great Britain and the Federation of Allotment Holders, amongst others.
В общем, у нее набирается чуть больше двухсот фунтов, не считая мебели, и сама она пока что поживет в деревне, у кузины, жены счастливо избежавшего призыва мелкого арендатора из Доксли, в нескольких милях от Уолтона.
Anyway, Mother had a bit over two hundred pounds, besides the furniture. She went for the time being to lodge with her cousin, the wife of a small-holder who was doing pretty well out of the war, near Doxley, a few miles the other side of Walton.
Мои земли, например, сейчас переданы новому главе королевского Совета. Он первый наушник узурпатора. Люди служат тому, кто им платит или позволяет обогащаться, и на закон в этом случае наплевать. Он становится чем-то вроде фигового листка… Все эти мужички, — он показал рукой на своих спутников, — были арендаторами, мелкими фермерами… Они ни в чем не виноваты, разве лишь в том, что поддержали законного короля. Но как только их согнали с принадлежащих им наделов, они тут же включились в борьбу с могучим, захватившим все бразды правления в стране врагом.
My lands are now in the hands of the chief of Rakhal's councillors. Men support the man who enriches them, and right has little to do with it. All these men-" he gestured behind them at the followers, "are small-holders whose lands should have been inviolate; they had done nothing but hold loyal to their king, and they should not have been involved in the struggles of the highborn and powerful.
noun
Кроме того, общественное положение арендатора по самой природе вещей ниже положения собственника.
The station of a farmer besides is, from the nature of things, inferior to that of a proprietor.
Это — налог с предполагаемого дохода арендатора, который исчисляется в соответствии с капиталом, вложенным им в свое хозяйство.
It is a tax upon the supposed profits of the farmer, which they estimate by the stock that he has upon the farm.
Точно так же земля, обрабатываемая арендатором, может при прочих равных условиях улучшаться медленнее, чем земля, обрабатываемая собственником, ввиду большой доли, которую из полученного продукта поглощает рента и которую, если бы земля принадлежала арендатору, он мог бы употребить на дальнейшее улучшение ее.
The lands cultivated by the farmer must, in the same manner, with only equal good conduct, be improved more slowly than those cultivated by the proprietor, on account of the large share of the produce which is consumed in the rent, and which, had the farmer been proprietor, he might have employed in the further improvement of the land.
Арендатор по сравнению с собственником земли находится в таком же положении, как и купец, ведущий свою торговлю на занятые деньги, в сравнении с купцом, ведущим свою торговлю на собственные деньги.
The farmer, compared with the proprietor, is as a merchant who trades with borrowed money compared with one who trades with his own.
Но у древних римлян земли богатых обрабатывались рабами, которые работали под надзором надсмотрщика, бывшего тоже рабом, так что неимущий свободный человек имел мало шансов устроиться арендатором или батраком.
But among the ancient Romans the lands of the rich were all cultivated by slaves, who wrought under an overseer who was likewise a slave; so that a poor freeman had little chance of being employed either as a farmer or as a labourer.
Арендатор поэтому заинтересован представить себя малоимущим и, следовательно, затрачивать возможно меньше на обработку своего участка и совсем ничего не затрачивать на его улучшение. Если бы в руках французского крестьянина даже накопились какие-либо средства, "талья" почти равносильна полному запрету вложить их в землю.
It is his interest, therefore, to appear to have as little as possible, and consequently to employ as little as possible in its cultivation, and none in its improvement. Should any stock happen to accumulate in the hands of a French farmer, the taille is almost equal to a prohibition of its ever being employed upon the land.
– Все арендаторы сейчас довольны?
Are the farmers quite happy now?
Она из простой семьи, ее отец — арендатор.
She’s a country girl, her father is a farmer.
Жена ее арендатора сказала, что она была рассеянной особой, но воплощением доброты.
Her farmer's wife declared that she was absent-minded, but compact of goodness.
Она приказала своему арендатору не пускать дядю Пио на ее землю.
She gave her farmer orders that Uncle Pio was forbidden to come into the grounds.
Я читал, в Северной Калифорнии требуются фермеры и арендаторы земли.
I’ve been reading up on places in northern California where they’re seeking farmers and homesteaders.
noun
Арендаторы земли (в отличие от владельцев)
Occupiers of lands (as distinct from owners)
Например, могут сталкиваться интересы собственников и арендаторов.
For instance, the interests of property owners and occupiers might clash.
b) выработать четкие правила, наладить жесткое руководство и надежное управление для минимизации изменений, инициируемых арендаторами.
(b) Establish clear rules, strong governance and robust management to minimize occupier-driven changes.
noun
b Арендатор будет определен позднее.
b Occupancy to be determined.
К числу таких арендаторов относятся международные организации (ОБСЕ, СДК и другие).
Such occupants include international organizations (OSCE, KFOR and others).
Дополнительные служебные помещения расположены в семиэтажном здании, вмещающем 685 арендаторов.
The additional office facilities comprised a seven-storey building accommodating 685 occupants.
Кроме того, размещение новых арендаторов в помещениях Центральных учреждений приведет к увеличению поступлений от аренды.
In addition, housing of new occupants in the Headquarters premises will result in new rental income.
c) всем арендаторам весьма выгодно сдавать в субаренду свободные помещения тому или иному соответствующему учреждению.
(c) It is in the best interest of all occupants for all vacant space to be rented by an appropriate agency.
Нет, это предыдущий арендатор.
No, that's the previous occupant.
Возможно, это предыдущий арендатор.
I think it might be the previous occupant.
Согласно их веб-сайту, в этом здании полно арендаторов.
According to their Web site, this building has multiple occupants.
- Что ж, у арендатора жилья в Калифорнии почти неограниченные права.
Well, the occupant of a residence in California has almost unlimited rights.
Последний арендатор снимал его только ради почтового адреса, и он съехал месяц назад.
They're open. Last occupant just used it as a mail drop, and he took off a month ago.
Мотор издавал неровный, стучащий звук, который помог определить арендаторов.
Its engine made an odd, clattering noise, which served to identify the occupants.
Когда мы спросили про промышленную зону, она начала сыпать названиями фирм-арендаторов.
We asked her about the industrial park and she started rattling off the names of the occupants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test