Translation for "аренда-покупки" to english
Аренда-покупки
Translation examples
b) утвердить порядок аренды/покупки помещений, сходный с процедурами аренды/покупки, утвержденными Исполнительным советом и Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) в отношении приобретения ЮНИСЕФ своей штаб-квартиры в Нью-Йорке;
(b) To adopt a lease/purchase modality similar to the lease/purchase arrangements approved by the Executive Board and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) for the acquisition by UNICEF of its headquarters in New York;
Предполагается, что стоимость строительства таких помещений будет оплачена частным сектором в соответствии с процедурами аренды/покупки: очевидно, что в этом случае не будет необходимости в использовании РССМ на эти цели в будущем.
The cost of construction of such premises is expected to be undertaken by the private sector under a lease/purchase option modality; consequently, it is anticipated that it may not be necessary to use the RFA for this purpose in the future.
ЮНИСЕФ также приобретет долю в кондоминиуме на одно из близлежащих зданий в соответствии с своим долгосрочным соглашением об аренде/покупке, предусматривающим внесение арендной платы, размеры которой намного ниже нынешнего рыночного уровня.
UNICEF will also acquire a condominium interest in a nearby building to accommodate its long-term lease-purchase agreement providing for lease payments well below current market levels.
7. Многие делегации поддержали вариант, предложенный Директором-исполнителем, цель которого состоит в том, чтобы ЮНИСЕФ пошел на соглашение об аренде/покупке здания ЮНИСЕФ и приобрел долю участия в кондоминиуме здания, расположенного по адресу 633 Third Avenue.
Many delegations endorsed the option proposed by the Executive Director to have UNICEF accept the lease/purchase agreement for UNICEF House and acquire a condominium interest in the building located at 633 Third Avenue.
Это соглашение предусматривает, что ЮНИСЕФ проведет переговоры в отношении соглашения об аренде/ покупке и в конечном счете приобретении в собственность здания ЮНИСЕФ по адресу 3 United Nations Plaza, где в настоящее время находится его штаб-квартира, на гораздо более выгодных условиях.
The agreement provides that UNICEF will negotiate a lease-purchase agreement and eventually own UNICEF House, its current headquarters located at 3 United Nations Plaza, under dramatically improved terms.
Чтобы разместить в нем фойе, гардероб и сам зал, необходимо добавить 8000 кв. футов к площади, уже отведенной ЮНИСЕФ, так как эта площадь не охвачена соглашением об аренде-покупке, подписанным с властями города Нью-Йорка.
In order to allow for an entry foyer, a cloakroom and the room itself, it would be necessary to add 8,000 square feet to the space already planned for immediate use by UNICEF as that space had not been included in the lease-purchase agreement with New York City.
Принятие второго варианта Директора-исполнителя, который предполагает заключение соглашения на аренду/покупку здания ЮНИСЕФ и аренду дополнительных служебных помещений, дало бы ЮНИСЕФ возможность проанализировать все эти тенденции к концу десятилетия и ожидать скоординированного решения Организации Объединенных Наций.
By accepting the Executive Director's second option, which would involve executing the lease/purchase agreement for UNICEF House and renting additional space, UNICEF would be able to identify all of these trends by the end of the decade and wait for a coordinated United Nations solution.
Эти расходы включают в себя 165 000 долл. США в месяц, которые ЮНИСЕФ мог бы сэкономить, если бы принял предложение города Нью-Йорка о заключении соглашения на аренду/покупку здания ЮНИСЕФ, а также расходы, связанные с людскими ресурсами, которые будут необходимы как секретариату, так и представительствам для продолжения изучения данного вопроса.
These costs included the $165,000 per month that UNICEF could save by accepting the lease/purchase agreement for UNICEF House offered by the City of New York, as well as the human resources that would be required by both the secretariat and missions for continued examination of the issue.
17. Заместитель Директора-исполнителя по операциям ответила, что в предложении города Нью-Йорка было конкретно указано, что если ЮНИСЕФ приобретет здание ЮНИСЕФ по соглашению об аренде/покупке, а также приобретет долю в кондоминиуме здания по адресу 633 Third Avenue, то это никоим образом не будет связано с налогами на недвижимость или на землю.
The Deputy Executive Director, Operations, replied that it was specified in the offer of New York City that there would be no real estate or land tax involved if UNICEF were to acquire ownership of UNICEF House through the lease/purchase agreement and the condominium interest at 633 Third Avenue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test