Translation for "арбутнота" to english
Арбутнота
Translation examples
Как замечает доктор Арбутнот* [* John Arbuthnot. Table of ancient Coins, Weights and Measures. 1754], в древние времена в одежде богатых людей обоего пола было гораздо меньше разнообразия, чем в настоящее время.
In the dress of the people of fashion of both sexes there seems to have been much less variety, it is observed by Doctor Arbuthnot, in ancient than in modern times;
Владельцы Кэмпбеллса Макинрори Арбутнота Седьмого с ним боролись, но с тем же успехом могли бы встать на пути урагана.
Campbell’s Macinrory Arbuthnot the Seventh’s owners struggled with it, but they might as well have stood their ground and argued with a hurricane.
Прозывался пес Кэмпбеллом Макинрори Арбутнотом Седьмым, а в неформальной обстановке хозяева звали его Каем.
This dog rejoiced in the name of Campbell's Macinrory Arbuthnot the Seventh, and its owners, when they were feeling familiar, called it Kai.
— Кажется, кто-то говорил, что миссис Арбутнот и графиня появляются вместе? — спросила мисс Прентайс, не желая упускать возможность исполнить в антракте “Венецианскую сюиту”.
“Didn’t somebody say that Miss Arbuthnot and the Duchess appeared together?” asked Miss Prentice to the accompaniment, every one felt, of the Venetian Suite. “Possibly,”
Эсквайру выпало играть генерала, мисс Прентайс — графиню, мисс Кампанула, которую все очень боялись, была предложена роль миссис Арбутнот, одна из лучших в пьесе.
The squire was to play the General; Miss Prentice, the Duchess; Miss Campanula, of whom everybody felt extremely frightened, was cast for Mrs. Arbuthnot, a good character part.
— Я пыталась выяснить, кто из действующих лиц был не задействован в ней, чтобы сыграть антракт, — холодно проговорила мисс Кампанула. — Я полагаю, что нашла то, что искала. Я полагаю, что персонаж под именем Арбутнот впервые появляется чуть ли не в середине второго акта.
“My object was to find out if there was anybody free to play the entr’acte,” said Miss Campanula coldly. “I gather that there is. I gather that the Arbuthnot individual does not make her first appearance until halfway through the second act.”
Ну, Джон Фицпатрик и Патрик Фицджон – они откликались только на эти имена, затем Элли и Генриетта Арбутнот, «Плюш» Дафф, как его там, и его дружок Дикки – и я только сейчас сообразила, что Дикки этим одним не исчерпывались, верно, Генри? Вроде бы Плюш всех своих дружков называл Дикки.
There was John Fitzpatrick and Patrick Fitzjohn – those were the only names they’d answer to – Eddie and Henrietta Arbuthnot, ‘Plum’ Duff Something-or-Other and his boyfriend Dickie – and now I come to think of it, there may have been more than one of those Dickies, wasn’t it so, Henry, I seem to remember that Plum referred to all his boyfriends as Dickie?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test