Translation examples
Г-н Хирото Аракава, старший специальный консультант, ЯАМС
Mr. Hiroto Arakawa, Senior Special Adviser, JICA
3. Г-н Аракава подчеркнул, что нынешний финансовый кризис будет иметь последствия для притока частных ресурсов в развивающиеся страны.
3. Mr. Arakawa stressed that the current financial crisis would have an impact on private flows to developing countries.
30. Г-н Аракава подчеркнул, что нынешний финансовый кризис будет иметь последствия для притока частных ресурсов в развивающиеся страны.
30. Mr. Arakawa stressed that the current financial crisis would have an impact on private flows to developing countries.
С заявлениями также выступили следующие участники <<круглого стола>>: старший специальный советник Японского агентства по международному сотрудничеству Хирото Аракава; министр финансов Южной Африки и Специальный посланник Генерального секретаря на Конференции Тревор Мануэл; президент Межамериканской федерации предпринимателей, Эквадор, Хойсе де Хинатта; президент компании <<Интеллиндженс кэпитал>> Авинаш Персо; и генеральный секретарь Содружества Камалеш Шарма.
Statements were also made by the panellists: Hiroto Arakawa, Senior Special Adviser, Japan International Cooperation Agency; Trevor Manuel, Minister of Finance of South Africa and Special Envoy of the Secretary-General for the Conference; Joyce H. de Ginatta, President, Federación Interamericana Empresarial, Ecuador; Avinash Persaud, Chairman, Intelligence Capital; and Kamalesh Sharma, Secretary-General of the Commonwealth.
С заявлениями также выступили следующие участники «круглого стола»: г-н Хирото Аракава, старший специальный советник Японского агентства по международному сотрудничеству; Его Превосходительство г-н Тревор Мануэл, министр финансов Южной Африки; г-жа Хойсе де Хинатта, президент Межамериканской федерации предпринимателей, Эквадор; г-н Авинаш Персо, президент компании «Интеллиндженс кэпитал»; и г-н Камалеш Шарма, генеральный секретарь Содружества.
Statements were also made by the following panellists: Mr. Hiroto Arakawa, Senior Special Advisor, Japan International Cooperation Agency; H.E. Mr. Trevor Manuel, Minister of Finance, South Africa; Ms. Joyce H. de Ginatta, President, Federación Interamericana Empresarial, Ecuador; Mr. Avinash Persaud, Chairman, Intelligence Capital; and Mr. Kamalesh Sharma, Secretary-General of the Commonwealth Secretariat.
В дискуссии приняли участие следующие лица: старший специальный советник Японского агентства по международному сотрудничеству Хирото Аракава; министр финансов Южной Африки Тревор Мануэл, Специальный посланник Генерального секретаря по Конференции; президент Межамериканской федерации деловых кругов Эквадора Хойсе де Хинатта; Председатель организации <<Транспэренси интернэшнл>> Югетта Лабелль; Председатель организации <<Интеллидженс кэпитал>> Авинаш Персод; и генеральный секретарь Содружества Наций Камалеш Шарма.
Presentations were made by the following panellists: Hiroto Arakawa, Senior Special Adviser, Japan International Cooperation Agency; Trevor Manuel, Minister for Finance of South Africa, Special Envoy of the Secretary-General for the Conference; Joyce H. de Ginatta, President, Federación Interamericana Empresarial of Ecuador; Huguette Labelle, Chair of Transparency International; Avinash Persaud, Chairman of Intelligence Capital; and Kamalesh Sharma, Commonwealth Secretary-General.
Маргарет Аракава, ты наш новый чемпион, и поедешь на национальный конкурс в Вашингтон. Округ Колумбия.
Margaret Arakawa, you're our new champion and will be moving on to nationals in Washington DC.
Аракава, насколько я знаю, полностью избежала бомбежек;
Arakawa, I have heard, completely escaped the bombings;
К несчастью, вскрытие показало, что госпожа Аракава была беременна.
Worse, at autopsy it turns out Mrs. Arakawa was pregnant.
В общем, я не зря съездил вчера в Аракаву! Апрель, 1949
All in all, yesterday’s trip to Arakawa was surely well worthwhile. APRIL 1949
Вчера, когда я ехал на трамвае в Аракаву, вагон насквозь пронизывали лучи осеннего солнца.
Yesterday, as I took the tram down to Arakawa, the carriage was filled with bright autumn sunshine.
Но Коннору удалось показать, что юный господин Аракава на самом деле был в Осаке весьма плохой парень.
But Connor is able to show that the youthful Mr. Arakawa is actually quite a bad boy in Osaka.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test