Translation for "арабофобию" to english
Арабофобию
Translation examples
arabophobia
27. Г-н КЬЕРУМ спрашивает, почему ЮНЕСКО говорит об "арабофобии", а не об "исламофобии".
Mr. KJAERUM asked why UNESCO had chosen to refer to "Arabophobia" rather than "Islamophobia".
Во многих точках мира наблюдается рост "негрофобии", "исламофобии", "арабофобии" и различных форм экстремизма.
An increase in "negrophobia", "Islamophobia", "Arabophobia" and various forms of extremism was observable in many parts of the world.
В ряде заключительных замечаний Комитета был использован термин "исламофобия", но его интересует вопрос, не является ли термин "арабофобия", возможно, более точным.
In a number of the Committee's concluding observations the term Islamophobia had been used, but he wondered whether Arabophobia might be more accurate.
Он приветствует меры, принятые в ответ на совершенные во Франции расистские преступления, и меры по борьбе с исламофобией, арабофобией и антисемитизмом.
He welcomed the measures that had been taken in response to racist crimes that had been committed in France and to combat Islamophobia, Arabophobia and anti-Semitism.
39. Термин "исламофобия" относится к определенной религиозной группе в отличие от термина "антисемитизм", который затрагивает этническое происхождение; поэтому в качестве адекватной параллели термину "антисемитизм" был выбран термин "арабофобия".
The term "Islamophobia" referred to a religious group, unlike "anti-Semitism", which referred to ethnic origin; "Arabophobia" was therefore considered to be a true parallel to "antiSemitism".
Он спросил, является ли резолюция 16/18 Совета достаточной базой для противодействия формированию таких современных форм расовой дискриминации, как арабофобия и исламофобия, и нужна ли еще одна какая-либо резолюция для решения этих проблем.
He asked whether Council resolution 16/18 was sufficient to deal with the rise of contemporary forms of racial discrimination, such as Arabophobia and Islamophopbia, and whether another resolution was needed to address these issues.
27. В пункте 48 своего доклада Специальный докладчик напоминает правительствам об их обязанности бороться с исламофобией и арабофобией и подчеркивает острую необходимость соблюдения международных правовых норм мусульманами и последователями других религий.
27. In paragraph 48 of the report, the Special Rapporteur reminded a Government of its responsibilities regarding the need to confront Islamophobia and Arabophobia and stressed the urgent need for Muslims and followers of other religions to respect international legal norms.
Национальная самобытность нередко базируется на расовой и религиозной принадлежности и используется в качестве основы для единения, что может усугублять расовую дискриминацию в отношении меньшинств, откуда и возникают такие явления, как исламофобия, арабофобия и христианофобия, имеющие место в отдельных странах.
National identity was frequently based on race and religion and was used as a basis for unity, which could compound racial discrimination towards minorities, hence the phenomena of Islamophobia, Arabophobia and Christianophobia, present in certain countries.
10. признает с глубокой озабоченностью формирование негативного стереотипного образа религий и рост на глобальном уровне числа проявлений расовой и религиозной нетерпимости и насилия, включая исламофобию, антисемитизм, христианофобию и арабофобию;
10. Recognizes with deep concern the negative stereotyping of religions and the global rise in the number of incidents of racial or religious intolerance and violence, including Islamophobia, anti-Semitism, Christianophobia and anti-Arabism;
23. Однако в пункте 12 Итогового документа с сожалением констатируется рост на глобальном уровне и количество проявлений расовой или религиозной нетерпимости и насилия, включая исламофобию, антисемитизм, христианофобию и арабофобию, проявляющиеся, в частности, в формировании негативных стереотипов и стигматизации людей на основе их религии или убеждений.
23. However, paragraph 12 of the Outcome Document deplored the global rise and number of incidents of racial or religious intolerance and violence, including Islamophobia, anti-Semitism, Christianophobia and anti-Arabism manifested in particular by the derogatory stereotyping and stigmatization of persons based on their religion or belief.
с сожалением констатирует рост на глобальном уровне и количество проявлений расовой или религиозной нетерпимости и насилия, включая исламофобию, антисемитизм, христианофобию и арабофобию, проявляющиеся, в частности, формировании негативных стереотипов и стигматизации людей на основе их религии или убеждений, и в этой связи настоятельно призывает все государства-члены ООН осуществить пункт 150 ДДПД;
Deplores the global rise and number of incidents of racial or religious intolerance and violence, including Islamophobia, anti-Semitism, Christianophobia and anti-Arabism manifested in particular by the derogatory stereotyping and stigmatization of persons based on their religion or belief; and in this regard urges all the UN Member States to implement paragraph 150 of the DDPA;
13. В пункте 12 итогового документа Конференция с сожалением констатировала "рост на глобальном уровне и количество проявлений расовой или религиозной нетерпимости и насилия, включая исламофобию, антисемитизм, христианофобию и арабофобию, проявляющиеся, в частности, в формировании негативных стереотипов и стигматизации людей на основе их религии или убеждений", и в этой связи настоятельно призвала "все государства - члены Организации Объединенных Наций осуществить пункт 150 ДДПД".
13. In paragraph 12 of the outcome document, the Conference deplored "the global rise and number of incidents of racial or religious intolerance and violence, including Islamophobia, antiSemitism, Christianophobia and anti-Arabism manifested in particular by the derogatory stereotyping and stigmatization of persons based on their religion or belief; and in this regard urges all the United Nations Member States to implement paragraph 150 of the DDPA".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test