Translation for "апокриф" to english
Апокриф
Translation examples
Может, возьмёшь апокриф.
Perhaps the Apocrypha.
Из книги Апокриф.
From the Book of Apocrypha.
Я вырезала конкретные главы с апокрифами.
I have excised certain chapters of the Apocrypha.
Сие действие нельзя назвать еретическим - Апокрифы сами по себе являются ересью.
The act cannot be heretical - the Apocrypha is heretical itself.
Насколько я знаю, апокриф используют лишь для одной вещи.
As far as I know, the Apocrypha is only used for one thing.
Неужели ты забыл, что даже с апокрифом бесполезно пытаться изгонять беса?
Have you forgotten that even with the Apocrypha, trying to save a possessed is futile?
Тогда, если сестры будут снисходительны, я процитирую апокрифы: "вы позаботились о ненужном".
Then if I may crave my sisters' indulgence for a quote from the Apocrypha - you have been curious in unnecessary matters.
Уриэль и ее возлюбленные апокрифы, пророчества, которые ей дал Рафаэль, писанина на твоем теле, символ для всех.
Uriel and her beloved Apocrypha, the prophecies he gave Raphael, the scribblings on your body, tokens for one and all.
Эти самодовольные учёные мужи, которые сами себе присудили учёную степень за исписывание университетских бумаг на апокрифах феминисток третьего постмарксистского поколения или что там ещё, сейчас имеют высокую штатную зарплату и установили в университете свой порядок, продвигая только коммерчески устойчивую
These self-satisfied pundits who, themselves received master's degrees for writing college papers on post-Marxist third generation feminist apocrypha or whatever, now have these high-paid tenured positions lock-step with college policy, pushing only commercially sustainable mass-cultural phenomena, proudly detailing the most
– «Малый Апокриф»?!
“The Minor Apocrypha?”
Апокрифы Тлейлакса
— Tleilaxu Apocrypha
««Апокрифы» — это только фрагменты.
The Apocrypha's only fragments.
„Малый Апокриф“ Равинтцера».
Ravintzer’s Minor Apocrypha.
Остальные его труды известны как «Апокрифы».
His other writings are known as the Apocrypha.
— А его «Апокрифы»? Ты о них слышал? — Да-да, разумеется.
"And his Apocrypha? You have heard of that?" "Yes, yes.
Рафаил, апокрифы из христианской Книги мертвых
—Raphael, Apocrypha, The Christian Book of the Dead
Сохранившиеся фрагменты собраны в его «Апокрифах».
surviving fragments have been collected as his Apocrypha.
Я слышал об апокрифах, но не читал их.
I’ve heard about the books of the Apocrypha but have never read them.
Если только это не апокриф.
Unless it's apocryphal.
Но в апокрифах предсказано:
But it's foretold in the apocryphals:
В апокрифах Библии, да
- In the Apocryphal books of the Bible, yes.
Это история из апокрифа. Расскажи её.
It is an apocryphal story that... that...
Я сказал тогда Дженни, что эта история – несомненный апокриф, но запомнилась она ей накрепко.
I had told Jenny the tale was almost certainly apocryphal, but it had registered.
«Странствования по тропам и магическим местам» Буйвида Бэкуйзена, книга, которую многие считают апокрифом
Peregrinations along Trails and Magical Places by Buyvid Backhuysen, a book regarded by some as an apocryphal work…
Апокриф, разумеется, хотя — с таким президентом — не такой уже невероятный; но главное — что такая история могла возникнуть и распространиться столь широко, что достигла даже Сэммлеров в их вестсайдских спаленках.
The story was apocryphal, naturally, but it was not a flat impossibility, given the President, and what counted was that it should spring up and circulate so widely that it reached even the Sammlers in their West Side bedrooms.
Хотя в этой книге содержится история о ветхозаветном патриархе Енохе, прадеде Ноя, отцы христианской церкви изъяли ее из древнееврейского Священного писания и, подвергнув сомнению, причислили к апокрифам.
Though it contains the history of an Old Testament patriarch, Enoch, the great-grandfather of Noah, the book was struck from Hebrew scripture and discredited as apocryphal by early Christian fathers.
У него было больше книг, чем я видел за всю свою жизнь: целых две библиотеки, две комнаты, загруженные книгами до самого потолка по всем четырем стенам, – да еще и такими книгам, как «Чьи-то там апокрифы» в десяти томах.
He had more books than I've ever seen in all my life – two libraries, two rooms loaded from floor to ceiling around all four walls, and such books as the Apocryphal Something-or-Other in ten volumes.
Ходили слухи, будто согласилась она лишь потому, что в таких случаях Дики позволял сделать ему минет, каковой, ввиду отсутствия зубов, ей, возможно, неплохо удавался – впрочем, мы обязаны предупредить читателя, что и это скорее всего апокриф.
It was rumored that she did so in return for the favor of being allowed to perform fellatio on him, an act for which, due to her lack of interfering nibs, she may have possessed uncommon talent—but the reader should be warned that that story, too, is very probably apocryphal.
У Барсело, кроме всего прочего, страстного коллекционера Священного Писания и христианских апокрифов, позади магазина имелся запасник, битком набитый разнообразными изданиями Евангелия, исповедями святых и блаженных и всякого рода религиозной литературой.
Barceló, who among many other things was a persistent collector of holy books and apocryphal Christian texts, had a private room at the back of his shop filled with a formidable assortment of Gospels, lives of saints and holy people, and all kinds of other religious texts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test