Translation for "ануп" to english
Ануп
Translation examples
Ануп Шах отмечает, что "в век тотальной войны и начала нового тысячелетия Европа переживает вызывающее тревогу возрождение ксенофобии и расовой ненависти"7.
Anup Shah notes that "in the century of total war, and the new millennium, Europe is seeing an alarming resurgence of xenophobia and racial hatred".
Дипонкор Сангма, Ануп Бисвас, Шанто Нокрек, Себастин Рема, Картик Шандра Сана были, как сообщается, избиты дубинками и прикладами, в результате чего четверо последних получили серьезные телесные повреждения.
Diponkor Sangma, Anup Biswas, Shanto Nokrek, Sebastine Rema, Kartic Chandra Sana were allegedly beaten with batons and rifle butts, causing serious injury to the latter four.
А воды Ануп-Талао продолжали волноваться.
The waters of the Anup Talao continued to be disturbed.
Как бы в подтверждение мудрости подобных решений воды Ануп-Талао наконец успокоились.
As if to confirm the rightness of these decisions the waters of the Anup Talao resumed their habitual serenity.
Когда поверхность Ануп-Талао — несравненного, кристально чистого императорского водоема — подергивалась вдруг зеленой ряской, это означало, что кто-то во дворце готовит заговор.
When green fungus clouded the clear water of the Anup Talao, the Best of All Possible Pools, it meant there was treason brewing at court.
— А вот как: любой верующий приведет массу веских оснований для неприятия всех прочих божеств, кроме своего, и именно эти веские основания дают мне право утверждать, что никаких богов нет вообще. В другой раз первый министр и его господин находились в Кхвабче — Дворце сновидений. Они смотрели на гладкую поверхность Ануп-Талао — Несравненного водоема, устроенного лишь для одного человека — самого Акбара. Говорили, что перед каким-либо бедствием его волнующиеся воды предупреждают императора об опасности.
the emperor asked. “All true believers have good reasons for disbelieving in every god except their own,” said Birbal, “and so it is they who, between them, give me all the reasons for believing in none.” The first minister and the emperor were standing at the Khwabgah, the Place of Dreams, looking out over the still surface of the Anup Talao, the monarch’s private, formal pool, the Pool Without Peer, the best of all possible pools, of which it was said that when the kingdom was in trouble its waters would send a warning.
о переправе на утлой лодчонке-дxoy через Красное море, об обычае полиандрии в одной из частей Нового Света, где женщине можно иметь семь мужей, а мужчине запрещено жениться на девственнице, и о паломничестве в Мекку под видом мусульманина, а еще о том, как они с великим поэтом Камоэнсом оказались жертвами кораблекрушения в устье реки Меконг и он спас для мира «Лузиады», сумев доплыть до берега, держа высоко над водой руку с зажатыми в пальцах листками стихов этой знаменитой поэмы. О себе же самом людям, встреченным им во время скитаний, он говорил, что его собственная история не менее удивительна, чем все им рассказанное, однако она предназначена для ушей лишь одного человека на этой земле; что однажды он обязательно встретится с ним лицом к лицу и тогда получит все то, чего заслуживает по праву рождения. А еще говорил, что его хранит могущественное заклятие, сулящее благо всем, кто ему помогает, и несущее гибель его противникам. — Все очень просто, о хранитель вселенной, — сказал он Акбару при свидании у Ануп-Талао. — Дело в том, что вследствие скачкообразной хронологической ситуации в Новом Свете, иначе говоря, благодаря переменчивой природе времени в той части земли, моя чародейка-мать сумела продлить себе молодость. Если бы она не потеряла надежду на возвращение, не утратила бы волю к жизни и не позволила бы смертельному недугу одолеть себя, чтобы хотя бы в смерти воссоединиться с родными и близкими, то, возможно, прожила бы еще лет триста.
named after his father’s two best friends, set forth to see the world, taking ship hither and yon, sometimes as a member of the crew, on other occasions as a carefree stowaway, learned many languages, acquired a wide variety of skills, not all of them within the boundaries of the law, and accumulated his own tales to tell, tales of escapes from cannibalism in Sumatra and of the egg-sized pearls of Brunei and of fleeing from the Great Turk up the Volga to Moscow in winter and of crossing the Red Sea in a dhow held together with string and of the polyandry of that part of Mundus Novus where women had seven or eight husbands and no man was allowed to marry a virgin and of making the pilgrimage to Mecca by pretending to be a Muslim and of being shipwrecked with the great poet Camoens near the mouth of the Mekong River where he saved the Lusiads by swimming ashore naked with the pages of Camoens’s poem held in one hand above his head. About himself he would only say to the men and women he met on his voyages that his story was stranger by far than any of these tales, but that it could only be divulged to one man on earth, whom he would face one day in the hope of being given what was his by right, and that he was protected by a mighty spell that blessed all those who aided him and cursed those who did him harm. “Shelter of the World, the plain fact is that on account of the variability of chronological conditions in Mundus Novus,” he told the emperor Akbar by the waters of the Anup Talao, “which is to say, on account of the unsettled nature of time in those parts, my mother the enchantress was able to prolong her youth, and might have lived for three hundred years had she not lost heart, had she not lost her belief in the possibility of a homecoming, and permitted herself to catch a fatal sickness so that she could at least join her deceased family members in the hereafter.
anoop
Ануп Сваруп (Индия)
Anoop Swarup (India)
7. Группа экспертов хотела бы отметить неоценимый вклад следующих членов Группы, которые входили в ее состав на разных этапах осуществления ее мандата: гн Деби Прасад Дэш (по июнь 2007 года) и гн Ясин эль-Айюти (по февраль 2007 года), а также вклад следующих консультантов, которые оказывали помощь в работе Группы: гн Кристиан Дитрих, гн Франк Даттон и гн Ануп Сваруп.
7. The Panel of Experts wishes to acknowledge the invaluable contributions of the following Panel members who served on the Panel for part of the mandate: Mr. Debi Prasad Dash (to June 2007) and Mr. Yassin el-Ayouty (to February 2007), as well as the contributions of the following consultants who assisted the Panel: Mr. Christian Dietrich, Mr. Frank Dutton and Mr. Anoop Swarup.
Ануп, Сандип, Набенду, Гит,
Anoop, Sandeep, Nabendu, Gheet,
Ануп Сингх, директор Западного отделения МВФ, прибыл в Буэнос-Айрес для подготовки условий предоставления нового кредита.
Anoop Singh, director of the IMF's Western Hemisphere Department, has arrived in Buenos Aires to set conditions for a new loan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test