Translation for "антипатия" to english
Translation examples
Такая зависимость от ИТ может создавать антипатию, поскольку их стратегия может отличаться от требований сайта.
This dependency on IT may create antipathy, as their strategy may be different from the websites' requirement.
Именно незнание других лиц является превалирующим фактором и сознательно используется для провоцирования антипатии и враждебности.
Ignorance of the other prevails and is consciously exploited, in order to foment antipathy and hostility.
Уход эфиопских войск во многом покончил с антипатией, которую люди до этого испытывали по отношению к правительству.
The departure of the Ethiopian troops has removed a great deal of earlier antipathy of the people towards the Government.
Вследствие этого на всем Африканском Роге наблюдались антипатия и отчуждение, если не сказать конфронтация, подкреплявшиеся очевидным отвращением и снисходительным отношением со стороны Эритреи.
Throughout the Horn of Africa the consequences have been antipathy and estrangement, if not confrontation, reinforced by Eritrea's transparent disdain and condescension.
Каждый из нас должен прежде всего сделать усилия, чтобы забыть личные предпочтения, забыть свои симпатии и антипатии.
Each of us must first of all make an effort to sink our preferences, to put aside our particular sympathies and our particular antipathies.
Эта книга -- беллетристика, которая так тронула Государственного секретаря США Керри, что вызвала у него необычайную антипатию к нынешнему общественному строю в КНДР.
The book is the fictional novel that touched U.S. Secretary of State Kerry so strongly and sparked off his unusual antipathy towards the present social system in the DPRK.
49. Г-н АНДО говорит, что, как признается, приватизация экономики оказала влияние на участие профсоюзов и что сохраняется антипатия к наследию советского режима.
49. Mr. ANDO said it had been admitted that efforts to privatize the economy had had an impact on the participation of trade unions, and also that there was antipathy towards the legacy of the Soviet regime.
Как показывает опыт, успешное достижение экономического возрождения значительно затрудняется при наличии антипатии между основными заинтересованными сторонами, будь то профсоюзы, правительства или сами фирмы.
Experience has shown that it is much harder to achieve successful economic regeneration in situations where there is antipathy between the major interested parties, be they trades unions, governments or the companies themselves.
Во внимание следует принимать такой фактор, как антипатия киргизского населения в отношении других этнических групп, которая проявлялась в ходе всех конфликтов в период 2007−2010 годов.
The antipathy of the Kyrgyz population towards other ethnic groups, which had been manifest in all conflicts during the period 2007 - 2010, was a factor to be taken into account.
Все это предсказывает вашу антипатию.
All these predicted your antipathy.
Кажется, что у тебя антипатия по отношению...
You seem to have an antipathy toward...
Он не скрывает свою антипатию к французам.
He makes no secret of his antipathy for the french.
Широко известна антипатия м-ра Бьорнсена к федералам.
Mr. Bjornsen's antipathy at the federal level is well known.
Но, сэр Ричард, я удивлен тем, что вы разделяете мою антипатию.
But I am surprised, Sir Richard, that you share my antipathy.
Симпатии и антипатии, они уравновешивают друг друга, и разум здесь совершенно ни при чем.
There are sympathies and antipathies, trying to cancel each other out,
Принимая во внимание вашу явную антипатию к Делькампо, вы самый вероятный подозреваемый, мистер Мартин.
Based on your admitted antipathy to Delcampo, you're our most likely suspect, Mr. Martin.
У вас личная антипатия по отношению ко мне или вы просто всегда такой?
What? Do you have a personal antipathy towards me or are you just always like this?
Желтый вызывает антипатию к людям, а у меня, как у главы хирургии, и так она в изобилии.
Yellow brings out antipathy in people, which, as chief of surgery, I already have an abundance.
Т.к. я с ними никогда не встречался, у меня нет такой же... антипатии к своим родственникам, как у тебя.
As I have never met them, I don't carry the same... antipathy towards my siblings as you.
Симпатии-антипатии?
Sympathy - antipathy?
— Инстинкт, — сказал я. — Природная антипатия.
“Instinct,” I said. “Natural antipathy.
Дело тут шло не только о личной антипатии.
This was not simply a matter of personal antipathy.
Впрочем, даже остаткам антипатии вскоре предстояло исчезнуть.
That antipathy was about to disappear entirely.
И вместе с тем ее антипатия к Тому не уменьшилась.
But this fact did not diminish her antipathy to Tom.
Но явная антипатия его совершенно не волновала.
But this apparent antipathy bothered his kingship not at all;
В основе их союза были общие антипатии и интересы.
Their alliance was based on mutual antipathies and interests.
он чувствовал, что там уже возникла стойкая антипатия.
he felt that an antipathy had already grown up.
Из-за его антипатии к пруссакам. — Этого я не стану делать.
On account of his antipathy to the Prussians.” “I won’t do it.”
А также вследствие моей глубочайшей антипатии к боа констриктору.
And also to my antipathy to Justine’s python.
noun
Кроме того, своими инструкциями и систематическим обучением своих солдат, в основе которого лежит ненависть, антипатия и неприкрытый расизм, израильское правительство совершает самое серьезное нарушение - нарушение права на жизнь.
Furthermore, by its instructions and its systematic education of its soldiers, which are founded on hatred, aversion and loathsome racism, the Israeli Government is committing the most serious violation of the right to life.
Хотя поддержка на словах этими правыми экстремистами арабов, палестинцев и мусульман, возможно, не отражает их истинного к ним отношения, их антиеврейские чувства, повидимому, пересиливают их расистскую антипатию и ксенофобию по отношению к арабам и мусульманам.
While the real attitude of these right extremists toward Arabs, Palestinians and Muslims may not be reflected in their verbal support for them, the intensity of their anti-Jewish feelings appear to overcome their racist and xenophobic aversion to Arabs and Muslims.
94. Организация Объединенных Наций готовит множество высококачественных документальных фильмов, которые не попадают на широкий экран в связи с отсутствием спонсоров, нехваткой "личной причастности" соответствующих видных деятелей, антипатией к саморекламе или же отсутствием энтузиазма к рекламе Организации.
94. The United Nations produces much first-class documentary film material, which fails to receive wide screening because of lack of sponsorship, lack of "personalities" connected with it, aversion to self-publicity or a lack of enthusiasm for organizational publicity.
Я предполагаю ваша антипатия к военным вот проблема.
I suppose your aversion to the military will be an issue.
Остальные продолжают по моему сигналу, закрепляя результат подавлением антипатии.
The rest of you, follow with the loss-aversion priming on my cue.
Если же это всё буквально, я разделяю Вашу антипатию к грязным чулочным изделиям.
If it was literal, I share your aversion to soiled hosiery.
Они все знали об антипатии мисс Мартин к герцогам.
They all knew about Miss Martin’s aversion to dukes.
Он, понимаешь ли, испытывает необъяснимую антипатию к шпионам.
He – just imagine it – harbours an inexplicable aversion to spies.
– Если бы ты ее заметила, то не относилась бы к нему с такой антипатией.
‘You wouldn’t have taken him in such aversion if you had. I observed it.
Одним словом, с первой же минуты я почувствовал к нему антипатию.
In other words, from the first I felt an aversion to him.
Ощущение собственного бессилия только увеличивало его антипатию к Уиллу.
His aversion was all the stronger because he felt himself unable to interfere.
Ему пришлось преодолеть антипатию к чесноку — не столько к его вкусу, сколько к репутации.
He had to overcome an aversion, not to the taste so much as to the reputation of garlic.
Благоприятные реакции с обеих сторон намного перевешивали ожидавшиеся предубеждения и антипатии.
The favourable reactions on both sides far outweighed the expected prejudice and aversions.
– Конечно,– сказала Нина ледяным голосом – ее испуг быстро сменился открытой антипатией.
“Certainly,” Nina said, in an icy voice, her dismay was fast turning to outright aversion.
Антипатия, испытываемая студенческой братией к секретным службам, была притчей во языцех, хоть и не вполне поддавалась рациональному объяснению.
Students' aversion to the secret service was legendary, if not very rational.
– В конечном счете, – начал он, – моя антипатия к действию магов прошлого глубоко личная.
"In the final analysis," he began, "my aversion to the old sorcerers' activities is very personal.
noun
При принятии решения о браке, а это решение считается очень важным, симпатии и антипатии девушек во внимание не принимаются.
Their likes and dislikes do not count in deciding on marriage, which is regarded as a very important decision.
Вполне может сложиться впечатление о том, что коллеги будут проявлять предвзятость в пользу судьи, хотя в действительности они порой проявляют предвзятость в отношении коллеги, к которому они испытывают антипатию.
The perception might well be that colleagues would be biased in favour of the judge, although in reality they are sometimes biased against a colleague whom they dislike.
Таковы случаи, в частности, с термином "подстрекательство", который близок к понятию "публичная провокация", и с термином "ненависть", который означает, скорее, не "антипатию", а "порицание в высочайшей степени".
This was the case in particular of the term "incitement", which was close to the concept of "public provocation", and the term "hatred", which did not mean "dislike" but rather a "high degree of opprobrium".
Она подчеркнула, что глобальное декларирование мобильности открывает возможности для субъективного толкования, однако мобильность не должна быть предназначена для перемещения сотрудников по иным причинам, как то за неудовлетворительное выполнение работы или в силу личной антипатии.
While global statements for mobility invite discretion, it stressed that mobility should not be designed to relocate staff for other purposes, i.e. performance or personal dislikes.
Иранские права по ДНЯО, равно как и права любого другого государства - участника ДНЯО, проистекают из Договора, и симпатии или антипатии любого государства не могут затронуть этих прав.
Iran's rights under the NPT, like those of any other State party to the NPT, emanate from the Treaty, and the likes or dislikes of any State may not affect these rights.
Что касается контактов между жителями островов и Аргентиной, то г-н Хэрд счел, что это тот вопрос, который жители островов должны сами решить, и что правительство Великобритании не будет принуждать их вступать в контакты, которые вызывают у них чувство подозрения или антипатии.
As regards the contacts between the islanders and Argentina, Mr. Hurd believed that was a matter that the islanders would have to work out for themselves and that the British Government would not lean on them to enter into contacts that they suspected or disliked.
- Вы прямо ждете антипатии...
yu're too ready to be disliked.
У меня к тебе зверская антипатия.
I dislike you strongly.
Ее тайные пристрастия и антипатии.
What are her secret likes.... Dislikes.
У них есть симпатии и антипатии как и у людей.
They have their likes and dislikes just like human beings.
Монти, мне не нужны его симпатии, антипатии или личная жизнь.
Monty, I don't need his likes, dislikes or personal life.
И кроме этого, она говорит о вас все, что нам надо знать, ваши симпатии и антипатии, вплоть до того, когда у вас начинаются месячные.
And from that, we know pretty much everything there is to know about you, from your likes and dislikes, right down to when your periods start.
Я хотел только заметить, что его антипатия к нам и нежелание повеселиться с нами вместе лишили его возможности провести несколько приятных часов, которые не причинили бы ему вреда.
The consequences of his taking a dislike to us and not making merry with us is that he loses some pleasant moments which could do him no harm.
Все забывается — и симпатии, и антипатии
Likes and dislikes, they all get forgotten.
Ну, очевидно, антипатия у них взаимная.
Apparently the dislike between these two was mutual.
Его привычки. Симпатии и антипатии.
His habits. His likes and dislikes.
Кэтрин смотрела на него с нарастающей антипатией.
Catherine stared at him with mounting dislike.
Какую бы антипатию он ко мне ни испытывал, он не из тех, кто допустит, чтобы симпатии и антипатии мешали ему раздобыть нужную информацию.
Much as he dislikes me, he is not the man to let dislike stand in the way of acquiring any useful information.
Цитата: «Ненависть долговечнее антипатии».
Quote, “Hate is more lasting than dislike.”
Меня ничуть не волнуют ваши симпатии и антипатии;
I am not concerned with your likes and dislikes;
– Почему? – возразил я. Во мне росла антипатия к этому человеку.
“Why?” I objected, already taking a dislike to the man.
Я подозреваю, что в основе ее антипатии ко мне лежит страх.
I suspect that what lies at the root of her dislike is fear.
Мы верим в сотрудничество, взаимодополняемость и гармонию между цивилизациями, и мы не согласны с теми, кто верит в столкновения, антипатию, несовместимость и враждебность между культурами и цивилизациями.
We believe in cooperation, complementarity and harmony among civilizations, and we disagree with those who believe in the clash, repulsion, incongruity and animosity among cultures and civilizations.
Молодой человек неожиданно почувствовал безотчетную антипатию.
The young man felt a sudden inexplicable repulsion.
Фентон окинул ее взглядом в головы до ног, спрашивая себя, почему она вызывает у него такую антипатию.
Again Fenton looked her up and down, wondering why he felt such intense repulsion for her. “This bowse,”
Вечерами я подолгу рассматривал ее, иногда с отвращением, иногда с удовольствием, попадая под ее очарование, но с каждым вечером, казалось, моя антипатия к ней все более ослабевала, и притягательная сила ее обаяния брала верх.
At nights I'd sit and look at it, half-repelled, half-fascinated, but night by night, it seemed, the repulsion wore away and the fascination won.
Монсеньер вопросами и подсказкой вытащил на свет его самые интересные мысли, и Эмори с легкостью и блеском рассуждал о своих желаниях и порывах, антипатиях, увлечениях и страхах.
Monsignor called out the best that he had thought by question and suggestion, and Amory talked with an ingenious brilliance of a thousand impulses and desires and repulsions and faiths and fears.
Просто у нее был огромный запас жизненной энергии, побуждающей каждого, с кем она общалась, показать свои сильные стороны в разговоре и суждениях, будь то симпатии или антипатии.
it was simply that she had an immense fund of vitality which stimulated everybody with whom she came into contact to put his best foot foremost in thought or conversation, whether attraction or repulsion was the governing impulse.
Салон совмещал в себе функции бара, курительной комнаты и зала для игры в карты. Здесь же подавали кофе. Пассажиры под действием каких-то удивительных пружин человеческих симпатий и антипатий уже разбились на группки.
It was a modest combination of bar, smoking-room, and card-room and in it the passengers were assembled for coffee. Already by the curious mechanism of human attraction and repulsion they had begun to sort themselves into groups. Mr.
Я не могу объяснить инстинктивную волну антипатии, охватившую меня, когда я коснулся протянутой руки этой красивой статной женщины, двигавшейся с мрачной и томной грацией, которая подтверждала догадки Сэттла о восточной крови.
I cannot explain the instinctive wave of repulsion that swept over me as I took the proffered hand of this charming and stately woman who moved with the dark and languorous grace that recalled Settle’s surmise of Oriental blood.
Даже космические учреждения враждебной страны, привыкшие проявлять антипатию к другим, не могли не признать, хотя и сквозь зубы, успешный запуск Корейской Народно-Демократической Республикой спутника для мирных целей.
Even the space institutions of a hostile country, accustomed to expressing repugnance towards others, could not but recognize the Democratic People's Republic of Korea's successful satellite launch for peaceful purposes, from a low-profile stance.
Его тон был холоднее обычного, и я посмотрел на него с некоторым удивлением, заметив, что он относится к капитану Йонкеру с неприкрытой антипатией.
His tone was even colder than usual, and I looked at him in some surprise, to see him considering Captain Yoncker with undisguised repugnance.
— Из всех людей, которых я повидала с тех пор, как взрослой женщиной покинула Ад, ты единственный посмотрел на меня без антипатии.
Of all the Men I have known since I left Hades as a grown woman, only you have looked at me without repugnance.
Дело в том, что его недовольство решением Доротеи частично коренилось в предубежденности, вполне извинительной, и в антипатии, пожалуй, оправданной, которую внушал ему жених, частично же в ревности, ибо он ревновал Доротею к Ладиславу не менее, чем прежде ревновал ее к Кейсобону.
The mass of his feeling about Dorothea's marriage to Ladislaw was due partly to excusable prejudice, or even justifiable opinion, partly to a jealous repugnance hardly less in Ladislaw's case than in Casaubon's.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test