Translation for "аннулируются" to english
Аннулируются
Translation examples
В случае любого нарушения этих положений амнистия аннулируется.
Any violation of the terms would render the amnesty void.
В случае незаконного характера распоряжения судья аннулирует его, и это принятое им решение имеет обратную силу.
In the event the act is unlawful, the judge declares it null and void with retroactive effect.
361. Статьей 1.80 Гражданского кодекса Литовской Республики предусматривается, что любая сделка, не отвечающая требованиям обязательных законодательных положений, аннулируется.
361. Article 1.80 of the Civil Code of the Republic of Lithuania provides that any transaction that fails to meet the requirements of mandatory legislative provisions shall be null and void.
Если из-за интенсивных отложений частиц на фильтре поддерживать заданный расход на всем протяжении цикла в пределах +- 2,5% невозможно, то результаты испытания аннулируются.
If the set flow rate cannot be maintained over the complete cycle within ± 2.5 per cent because of high particulate loading on the filter, the test shall be voided.
Любое нарушение такого обязательства автоматически аннулирует действие предоставленной таким образом амнистии и лишит того, кто совершит такое разоружение, права на любую последующую амнистию.
Any violation of this commitment shall automatically render the amnesty thereby granted null and void, and shall disqualify the perpetrator from any subsequent amnesty.
2.2 Любое нарушение такого обязательства автоматически аннулирует действие предоставленной таким образом амнистии и лишит того, кто совершит такое нарушение, права на любую последующую амнистию.
2.2 Any violation of this agreement shall automatically render the amnesty thereby granted null and void, and shall deprive the perpetrator of the right to any subsequent amnesty.
Закон регламентируется Указом 66/006 от 6 марта 2006 года и аннулирует все дискриминационные акты, ограничивающие свободу ассоциации трудящихся применительно к занятости или доступу к занятости.
It is regulated by Decree No. 66/006, of 6 March 2006, and provides protection for workers by rendering null and void acts of anti-union discrimination in respect of their employment or access thereto.
202. Согласно другому мнению, оговорки, не совместимые с <<объектом и целью договора>>, должны рассматриваться в качестве ничтожных и не имеющих юридической силы и аннулируют согласие государства быть связанным положениями договора.
202. In accordance with another view, reservations incompatible with the "object and purpose" of a treaty should be considered as null and void and would invalidate the consent of a State to be bound by the treaty.
Такое решение израильских властей противоречит резолюциям Совета Безопасности, которые опровергают и аннулируют любые попытки изменить физические характеристики Иерусалима, а также любые меры, направленные на аннексию Священного города.
That Israeli decision runs counter to the Security Council resolutions that deem null and void any attempt to alter the physical features of Jerusalem or any measures to annex the Holy City.
Брачный договор аннулируется.
The prenup is voided.
Аннулируйте это, ради бога.
So, void it, for christ sake.
Ладно, тогда аннулируй выборы.
All right, then, void the election.
Спорим это аннулирует гарантию.
I bet that voids the manufacturer's warranty.
Сей документ аннулирует ваши деловые отношения.
It would essentially void your partnership.
А теперь рождение ребенка его аннулирует.
And now that he's been born, it's void.
И весь экзамен аннулируется, как и не было ничего.
Whole exam rendered null and void.
Но смерть Крока аннулирует его контракт, я прав?
But Crock's death makes his contract void, am I correct?
- Ты арестовал его, просто аннулируй арест немного погодя.
-You arrest vickery, you'll just end up voiding it later.
Всё аннулируется и лишается силы как только ты подпишешь его.
All null and void once you sign it.
Верни деньги и аннулируй договор.
Return the payment and void the contract.
— В таком случае предложение перемирия аннулируется.
“In that case, the offer of a truce is null and void.”
– И ты поймёшь лучше меня, сэр, – куда бы ни полетела эта пуля, она аннулирует Женевскую Конвенцию.
‘And I’ll have you know better than I sir, wherever this bullet goes, the Geneva Convention is void.
Но от лазерного луча спастись невозможно. — Результаты скачек аннулируются, — объявили громкоговорители.
There’s no way to stop a laser strike except to be where it isn’t.” “Race voided,” the public-address system announced. “There has been tampering.”
– Не очень, – ответил он. – Но, так или иначе, думаю, вы согласны, что ваши действия аннулируют наш договор.
he said. “But one way or another, I think we can agree that your actions have voided our contract.
II. Да будет поэтому известно, что оба декрета — об отлучении и об его отмене — сим отменяются, аннулируются, объявляются недействительными и не имеющими последствий, как не обладающие законной силой…
(2) Be it known, therefore, that both the decree of interdict and the decree suspending it are hereby QUASHED, ANNULLED, DECLARED VOID AND OF NO CONSEQUENCE, for they were of no original validity…
Это оговорено в уставе. А именно: если преемственность, определенная управляющим директором, меняется кем-либо другим, помимо управляющего директора, или преемником, которого он назвал, устав аннулируется.
It’s in the charter, and the way it’s written, if the succession determined by the managing director is changed other than by that managing director, or by the successor he named, the charter is voided.”
А если решат не продолжать конкурс со старыми ответами, аннулируют их и дадут нам новые стихи, тогда единственное, что я могу получить взамен за убийство человека, это перспективу сесть на электрический стул.
If they don't go on with those answers, if they void them and give us new verses, all I've got for killing a man is the prospect of being electrocuted.
закатанные рукава открывали мускулистые руки. — Если она отказывается от заявленных цен, мы считаем себя вправе искать другого поставщика. Пошли их ко всем чертям. Все контракты аннулируются:
the sleeves were rolled up around thick forearms. “If they're not going to match the price points they promised, our position has to be that we're free to go elsewhere for the parts. Screw 'em. Contract's void.”
Этот кандидат, указывал Хокинфилд, имеет трёхмесячную задолженность по счёту за воду, регулярно аннулирует повестки своей жены, постоянно нарушающей правила парковки, а один раз ему удалось замять дело, связанное с обвинением его самого в преступном поведении.
This candidate, Hawkinfield pointed out, was three months in arrears on his water bill, regularly had his wife’s parking tickets voided, and at one time succeeded in hushing up his own felonious bad-check charge.
Лишь после этого долги фактически аннулируются.
When these are met, the debt is actually cancelled.
Невыплаченные объявленные взносы аннулируются при поступлении письменной просьбы об аннулировании.
Unpaid pledges are cancelled when a written request for cancellation is received.
Поставка груза автоматически аннулирует частный ключ.
The delivery of the goods automatically cancels the private key.
Однако их зачисление аннулируется, если их миграционный статус не будет легализован.
Their enrolment was, however, eventually cancelled if their situation was not regularized.
При осуществлении платежа обязательство погашается, а дебиторская задолженность соответственно аннулируется.
At delivery, the obligation is liquidated and the receivable is correspondingly cancelled.
Все разрешения аннулируются при каждом случае полного закрытия.
All permits were cancelled every time a total closure was imposed.
- Аннулируйте lD Кеннета.
- Cancel Kenneth's ID.
Аннулируй свою кредитную карточку.
So cancel your credit card.
Настоящим я аннулирую подписку.
I hereby cancel my subscription.
Я аннулирую ваш предварительный заказ.
I'll cancel your reservations.
Они аннулируют твой страховой полис.
They're canceling your policy.
Поэтому все аннулируют бронь.
That's why the cancellations are coming in.
Это начинается так... аннулируют контракты.
They've begun by cancelling the advertisements.
Теперь же я аннулирую эту сделку.
I already canceled the transaction.
У меня аннулируют заказ за сутки.
I have a 24-hours cancellation policy.
Я аннулирую наш договор.
Because I swear to God, if you don't, I will cancel this contract.
Полагаю, теперь они аннулируют чек.
I imagine they’ll cancel the cheque.’
Разве это не аннулирует некоторые из его проступков?
Doesn't that cancel some of the bad out?
Они аннулируют воздействие друг друга.
Their enchantments tend to cancel one another out.
—… если не появится вторая десятка, тогда она аннулирует первую…
Unless there is a second ten showing, then it cancels the first....
— Отзовите их и аннулируйте ориентировку на Мануэло Руиса.
“Call them back and cancel the APB on Manuelo Ruiz.”
- Я аннулирую сумму на чипе. Вы останетесь без денег.
I'll cancel the transfer chip. You'll be out your fee and your proceeds.
Там есть статья, по которой сделка автоматически аннулируется в случае преждевременной огласки.
There was a clause in there which automatically canceled out the sale in case of premature announcement.
На этот раз, если он обнаружит, что вы кого-то высадили, он свяжется с вами и аннулирует вашу привилегию на торговлю.
This time, if he spots the gig coming in, he'll call you and cancel the franchise."
– Конечно, есть. Но, может, у них отношения не заладились, а развод меньше чем через два года аннулирует «зеленую карту».
“Sure. But maybe things weren’t working, and divorce within two years cancels out the green.
Суд постановляет, что действие Правила приостановлено до тех пор, пока Хильда не ратифицирует или не аннулирует его.
The chair must rule that it is suspended until Hilda ratifies or cancels it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test