Translation examples
е) счета "Прочие аннулирования" для прочих аннулирований (пункт 21 е)).
`Other cancellation accounts' for other cancellations (paragraph 21 (e)).
е) счет "Добровольного аннулирования" для других видов аннулирования (пункт 21 е));
`Voluntary cancellation(s)' account for other cancellations (paragraph 21 (e))
Я нашел пункт об аннулировании.
I've found a cancellation clause.
Суицид, если он доказан - причина для аннулирования страховки.
Suicide, if proven, is cause for cancellation.
Мы не будем протестовать аннулирование продажи земли.
We won't protest the cancellation of the land sale.
У нас произошло аннулирование, два месяца свободны.
We just have received a cancellation that's a mere two months away.
Мы прямо посреди переговоров о заключения соглашения по торговле и аннулирования задолженности.
We're right in the middle of negotiating a free trade deal and debt cancellation.
Я потом тебе все объясню, а сейчас меньше слов и больше аннулирования чека.
Ok, look, I will explain everything later, but right now I need less talking and more cancelling of checks.
и вы снова приехали к ним да, после аннулирования первых выборов, дети теперь ждут
so you went to see them again Yes, after the first election was canceled, the children are now awaiting
- И с ходу послал мне уведомление об аннулировании моего арендного договора?
“And immediately sent out a notice canceling my lease?”
А в данном случае большинство работников – жертвы аннулирования проекта «ССК».
And in this case, most of the people here are victims of the SSC cancellation.
Женитьба для многих мужчин вовсе не означает автоматическое аннулирование их охотничьей лицензии, но я согласился с ней;
Marriage, to a lot of men, doesn't mean an automatic cancellation of their hunting licence, but I let it lie;
Гидеон выяснил, что приказ об аннулировании результатов аукциона будет подписан сегодня утром, в девять часов.
Gideon found out that an order is going to be issued at nine o’clock this morning, canceling all sales.
Есть только это существо без прошлого и без имени, каким я стал, борющееся всем своим естеством против инерции прожитых дней — уравнение настолько тонко сбалансированно, что мне следовало бы навеки застыть здесь, не закончив шага, с учетом того, что это аннулирование масс и сил оставляет незатронутой волю, некоторым образом очищает ее, так что процесс продвижения вперед, кажется, выходит за пределы борьбы.
There is only this pastless, nameless thing I am become, striving with its entire being against the inertia of all its days - an equation so finely balanced that I should be frozen here in mid-stride forever, save that this cancellation of masses and forces leaves the will unimpaired, purifies it in a way, so that the process of progress seems to transcend the physical striving…
Они считают, что он жив, ибо в случае его аннулирования они непременно узнали бы об этом. Но им неизвестно, где именно он сейчас находится. Гарри почувствовал, что ситуация может быть тесно связана с его собственной проблемой, хотя, возможно, это всего лишь совпадение. А что если Гарри-младший, Бренда и британский разведчик каким-то невероятным образом оказались в одном месте? Чтобы окончательно убедиться в том, что отдел экстрасенсорики не пытается использовать его лишь в своих целях, Гарри Киф обращается к сонму мертвых с просьбой проверить, нет ли среди них недавно присоединившегося к сонму человека по имени Майкл Дж.
they believe he's alive (he hasn't been 'cancelled', or their telepaths would know) but they don't know where he's alive. Which precisely parallels Harry's own problem. Perhaps, by some weird freak of coincidence, Harry Jnr, Brenda Keogh and the Perchorsk spy are all in the same place. To be doubly sure that E-Branch aren't just using him to their own ends, Harry asks his myriad dead friends to look into it. Is there a recent arrival in their teeming ranks by the name of Michael J.
b) регистрацию аннулирования сертификата сразу же после получения уведомления о его аннулировании; и
(b) registering revocation of a certificate promptly upon receipt of notice of revocation of a certificate; and
b) регистрацию аннулирования сертификата сразу же после получения уведомления о его аннулировании [; или
(b) registering revocation of a certificate promptly upon receipt of notice of revocation of a certificate[; or
Аннулирование натурализации
Revocation of naturalization
Аннулирование или изменение завещания:
Revocation or amendment of a will:
6. Аннулирование сертификатов
6. Revocation of certificates
a) требования об аннулировании от [подписавшегося] [субъекта], идентифицированного в сертификате, и подтверждении того, что лицо, требующее аннулирования, является [правомерным] [подписавшимся] [субъектом] сертификата либо его агентом, обладающим полномочиями требовать такого аннулирования;
(a) a request for revocation by the [signer] [subject] identified in the certificate, and confirmation that the person requesting revocation is the [rightful] [signer] [subject], or is an agent of the [signer] [subject] with authority to request the revocation;
- аннулирование или невозобновление действия лицензий;
- Revocation or non-renewal of licences;
[4) Если уполномоченный сертификационный орган получил уведомление об аннулировании сертификата, этот орган немедленно регистрирует такое аннулирование.
[(4) Where an authorized certification authority has received notice of revocation of a certificate, the authority shall register such revocation forthwith.
Суд проводит аннулирование залога, на основе вашего отчета.
The court is holding a revocation of bail hearing based on your report.
- Воровство в Калифорнии это уголовное преступление, которое в Университете влечет за собой автоматическое аннулирование стипендии.
- Stealing is a California felony Which at this university is an automatic revocation.
Имеете ли вы фактические основания для аннулирования или действуете исключительно на основе слухов и догадок?
Do you have a factual basis for the revocation, Or are you solely acting on rumor and speculation?
Я изучила прецеденты и знаю, что это также повод для аннулирования лицензии на преподавание в этом штате.
Even, as I’ve done my research, grounds for the revocation of the license to teach in this state.
Вручите гражданину Тлулакса документы об аннулировании визы, а потом можете произвести обыск и дознание, чтобы выяснить, чем там занимается Норма.
Serve the Tlulaxa man with his revocation papers, and then you can investigate and learn what Norma’s been up to.
Решение в отношении аннулирования
Decision on annulment
16.2 Аннулирование и развод
16.2 Annulment and Divorce
Иск об аннулировании брака.
Action of marriage annulment.
аннулирования любых законов и нормативных актов,
and amendment, rescission or annulment of laws and
Специальный комитет (дела об аннулировании)
Ad Hoc Committee (Annulment Proceedings)
В законодательстве отсутствуют положения об аннулировании контрактов и отзыве концессий.
There are no legislative provisions on the annulment of contracts or the withdrawal of concessions.
а) полное или частичное аннулирование незаконного административного акта;
(a) To annul an unlawful administrative act in its entirety or partially;
Было отмечено, что некоторые системы запрещают аннулирование заключенного договора (так же как и статья 54 Типового закона), но что в других системах аннулирование является одним из возможных средств правовой защиты.
It was observed that some systems prohibited the annulment of a contract that had been awarded (as did article 54 of the Model Law), but, in others, annulment was a possible remedy.
Невыполнение этих обязанностей влечет за собой аннулирование лицензии.
Failure to comply with those requirements will result in the annulment of the licence.
Просто подпиши аннулирование.
Just sign the annulment.
Аннулирование как по учебнику.
T extbook annulment.
Петиция об аннулировании отклонена.
Petition for annulment denied.
Классический случай для аннулирования.
Classic grounds for annulment.
Аннулирование будет более уместным.
Annulment would be right.
Конечно, она не может добиться аннулирования их брака, ведь так?
She certainly couldn't get an annulment, could she?
– Аннулирование, – ответил он. – Так будет меньше позора.
"An annulment," he answered. "There would be less of a stigma."
– Вы же говорили об аннулировании, – напомнил он.
"You already mentioned getting an annulment," he reminded her.
— Что ты сказал? Что это значит, Баджи? — Аннулирование.
“Oh? Whatever do you mean, Badger?” “Annulment.”
Необходимо добиться развода или аннулирования брака.
A divorce or annulment on decent grounds must be obtained.
Поэтому Шерри поставили перед выбором: или аннулирование брака, или лишение наследства.
So Sherry was given a choice: annulment or disinheritance.
Остальное мы, в принципе, уже обсуждали: либо аннулирование брака, либо развод.
We've talked about getting an annulment or a divorce.
– Не могу никак решить, о чем мне лучше ходатайствовать – о разводе или об аннулировании нашего брака.
I can't make up my mind if I should petition for an annulment or a divorce.
Я поговорю с Генрихом и Бонифацием, чтобы знать, можем ли мы устроить развод или аннулирование брака Элизабет так, чтобы ее сыновья не пострадали.
I will speak to Henry and to Boniface and see if we can arrange a divorce or an annulment of Elizabeth’s marriage in such a way that the sons are protected.”
Лукас дошел уже до середины коридора, когда наконец сообразил, что она так и не назвала причину, которой воспользуется для ходатайства об аннулировании.
Lucas was halfway down the corridor before he realized she still hadn't told him what reason she was going to use for the annulment.
noun
g) прочие случаи аннулирования резервов.
(g) other reversals of provisions.
b) реструктуризация деятельности предприятия и аннулирование любых резервов на покрытие издержек реструктуризации;
(b) a restructuring of the activities of an enterprise and the reversal of any provisions for the costs of restructuring;
Компания, которой было выдано разрешение, обжаловала решение об аннулировании и просила Апелляционную комиссию Совета предпринимателей отменить его.
The registrant appealed the decision and asked the Board of Appeal for the Business Community to reverse the withdrawal decision.
Поэтому соответствующие денежные залоги могут быть высвобождены, и в настоящее время можно рассмотреть вопрос об аннулировании непогашенных обязательств.
Therefore, the associated cash collaterals may be eligible for release and the reversal of the corresponding unliquidated obligations may now be considered.
a) если отказ сделан в ходе уголовного судопроизводства, аннулирование производится с применением средств защиты, предусмотренных в ЗУС;
(a) If the refusal occurs in the context of a criminal prosecution, the reversal of the decision will take place through the recourse provided for in the Criminal Prosecutions Act;
Сумма любого аннулирования любого списания запасов вследствие повышения возможной чистой цены продажи проводится как сокращение суммы запасов, отнесенной на затраты за период аннулируемого списания.
The amount of any reversal of any write-down of inventories arising from an increase in net realizable value should be recognized as a reduction in the amount of inventories recognized as an expense in the period in which the reversal occurs.
Это может объясняться недостатками процедур подготовки финансовых ведомостей и/или недостатками механизмов контроля, применение которых должно было позволить обнаружить суммы, подлежащие аннулированию.
This may be attributed to an inadequate financial statement preparation process and/or weaknesses in controls which should have detected the amounts to be reversed.
Полное аннулирование частицы.
A complete particle reversal.
Они ищут пути для аннулирования.
They're going for a reversal.
Нам нужно аннулирование, что-нибудь до заключения в пятницу.
Right. We want a reversal, something before sentencing on Friday.
— Уровень третий. Отдел магических происшествий и катастроф, включающий в себя Группу аннулирования случайного волшебства, штаб-квартиру стирателей памяти и Комитет по выработке объяснений для маглов.
“Level Three, Department of Magical Accidents and Catastrophes, including the Accidental Magic Reversal Squad, Obliviator Headquarters and Muggle-Worthy Excuse Committee.”
Он добился аннулирования акта с помощью своих бесчестных прислужников в парламенте, и опять ни слова о мальчиках. Немножко подтасовав даты, провел через парламент акт против Ричарда и его людей, чья верность королю была провозглашена изменой.
Got his own attainder reversed by a Parliament of his own attainted followers—no mention of the boys—and got an act of attainder through against Richard and his loyal subjects whose service was so neatly made treason by that one day's ante-dating.
2.1.2.2.2 Аннулирование гарантии
Invalidation of a guarantee
Аннулирование технического свидетельства
Invalidation of technical certificate
Для облегчения работы таможенных органов в этой связи было предложено дополнить списки так называемых "аннулированных" книжек МДП следующими элементами данных: дата аннулирования, основания для аннулирования, дата возобновления действительности (если это было сделано, и основания для этого).
To facilitate the work of Customs in this regard, it was proposed to complement lists of so-called "invalidated" TIR Carnets with the following data elements: date of invalidation, reason for invalidation, date of revalidation (if any and reason for that).
Это действие может повлечь за собой аннулирование моей гарантии.
This action may invalidate my warranty.
Пересмотр политики правительства в национальном и местном масштабе, а также исправление или аннулирование законов
Review of national, governmental and local policies and amendment, or nullification of laws
Аннулирование результатов выборов, когда прошло уже столько времени после их проведения, не имеет прецедентов.
The nullification of the election results long after they have been certified is unprecedented.
11. Отсутствие прогресса в формировании комиссии по установлению истины и примирению связано с аннулированием соответствующего указа.
11. The lack of progress in the establishment of a Truth and Reconciliation Commission was due to the nullification of the relevant decree.
Статьи 24-25 Закона о контрактах предусматривают аннулирование соглашения, если некоторые из его аспектов являются противозаконными.
Sections 24-25 of the Contracts Act provide for the nullification of an agreement if certain aspects of it were unlawful.
Аннулирования брака может также добиваться супруг(а), давший(ая) согласие на заключение брака в результате серьезной ошибки.
A spouse who gave consent to marriage due to an essential mistake may seek its nullification.
b) отзыв равнозначен аннулированию сообщения, в то время как исправление требует предоставления возможности изменить ранее отправленное сообщение.
(b) Withdrawal equated to nullification of a communication, while correction required the possibility to modify the previous communication.
Если отзыв в большинстве случаев может быть приравнен к аннулированию сообщения, то исправление требует предоставления возможности изменить ранее отправленное сообщение.
While withdrawal may in most cases equate to nullification of a communication, correction would require the possibility to modify the previous communication.
В нем также содержатся положения о наделении Комиссии полномочиями признавать недействительными поданные голоса и предусматривается, что если аннулирование голосов повлияет на итоги выборов, то назначаются повторные выборы.
It also contains provisions granting the Commission the power to nullify votes and provides that if the nullification affects the outcome of an election that there will be a rerun.
Этот принцип должен учитываться при рассмотрении вопроса об аннулировании или расторжении брака между родителями ребенка, их раздельном проживании или признании, оспаривании или установлении отцовства.
This principle must be taken into account when considering the nullification or dissolution of marriage between a child's parents, their separation, or acknowledgement, contest or affiliation of paternity.
Отход одной из сторон от взаимного признания не только опасен и трагичен, но и в случае его закрепления может привести к аннулированию такого признания не только одной стороной, но и вообще в целом.
Reneging by one side on that mutual recognition not only is dangerous and tragic but, if established, would lead to the recognition's nullification, not only by one side but in its entirety.
Аннулирование бахрейнского гражданства
Abrogation of Bahraini nationality
3. Аннулирование договоров и земельных прав
Treaty abrogation and land rights
3. Аннулирование договоров и земельные права
3. Treaty abrogation and land rights
Оно не подлежит изменению, обсуждению или аннулированию каким бы то ни было лицом или правительством.
It is not subject to alteration, negotiation or abrogation by any individual or Government.
Фактов отклонения или аннулировании разрешений на работу иностранным гражданам в 2011 г. не зарегистрировано.
No work permits were refused or abrogated in 2011.
Управление принимает также решения, касающиеся предоставления или аннулирования статуса беженца.
The Directorate also makes decisions regarding the granting or abrogation of refugee status.
Следовательно, невозможно предусмотреть исправление, отмену или аннулирование несуществующих положений.
Accordingly, the need to amend, abrogate or cancel inexisting provisions does not arise. A.4.
Другим результатом такой неограниченной власти являются полномочия по аннулированию договоров с коренными американцами.
Another corollary of such plenary power was the authority to abrogate treaties with Native Americans.
После Второй мировой войны суды несколько отклонились от общего правила аннулирования.
After the Second World War, the courts wavered somewhat on the general abrogation rule.
noun
Процесс аннулирования положений не является ретроспективным.
The repeal was not retrospective.
с) правила подготовки и аннулирования различных планов;
(c) Regulations for how the various types of plans are prepared and repealed;
Она рекомендовала Тонге с) рассмотреть вопрос об аннулировании дискриминационной практики, закрепленной в законах о наследовании.
It recommended that (c) Tonga consider repealing the discriminatory practice in the inheritance laws.
Помимо этого были приняты и другие меры, выразившиеся в пересмотре ряда статей и аннулировании некоторых из них.
Other procedures have been used, such as the reformulation of a number of articles and the repeal of others.
127. Для частичного или полного аннулирования или отмены законодательных актов широко используются референдумы.
The referendum enjoys widespread use for repealing or abrogating legislative acts, either partially or entirely.
49. Административные акты могут быть обжалованы с помощью процедуры аннулирования, причем жалоба подается в тот орган, который принял эти акты.
49. Administrative acts can be challenged by applying for their repeal to the authorities that issued them.
Если речь идет об органах, подчиненных вышестоящим инстанциям, то требование об аннулировании должно одновременно подаваться и в вышестоящую инстанцию.
In the case of authorities that are themselves subject to a higher body, the application for repeal must be submitted jointly with an appeal to that body.
Комитет рекомендует пересмотреть Закон 1997 года о борьбе с изнасилованиями с целью аннулирования положения о прекращении уголовного преследования.
It recommends that the Anti-Rape Law of 1997 be reviewed with a view to repealing the provision pertaining to the extinguishing of the criminal action.
Весть с холма, аннулирования не произойдет. (Конгресс США на Капитолийском холме)
The word on the hill is repeal is not going to happen.
И мне только что сказали, все 50 штатов доложили мы можем объявить, что аннулирование акта регистрации защитников
And I've just been told, with all 50 states reporting in, we can announce that the measure to repeal The Vigilante Registration Act...
По его мнению, они собираются выступить в поддержку группы граждан, которая попытается добиться аннулирования договора или что-то вроде того.
He figures they're getting ready to back some kind of citizens' group that will try to get the treaty repealed, or something.
Пересмотр или аннулирование постановления о признании
Review or rescission of recognition order
7. Пересмотр или аннулирование постановления о признании
7. Review or rescission of recognition order
:: аннулирования решения о разводе, если стороны примирились;
:: The rescission of a divorce order where the parties have reconciled
12) необходимо ввести в действие законодательные положения об аннулировании концессий, дискредитировавших себя коррупционными действиями.
(12) Legal provisions on the rescission of concessions tainted by corruption should be created.
27. Трибунал может принять решение об аннулировании оспариваемого решения или конкретном исполнении административного обязательства.
27. The Tribunal may order rescission of a contested decision or specific performance of a management obligation.
Неограниченное право на аннулирование электронного сообщения может во многом повредить определенности торговых отношений с юридической точки зрения.
The legal certainty of trade would suffer significantly from an unrestricted right of rescission.
Мы считаем, что из соображений обеспечения юридической определенности право на аннулирование электронного сообщения должно быть ограничено во времени.
We believe that, for reasons of legal certainty, the right of rescission should be subject to a time limit.
Я прошу присутствующих проголосовать за моё ходатайство об импичменте мэра и об аннулировании этой нелепой аренды.
I'm asking this council to vote "Yes" on my motion for the mayor's impeachment and the rescission of her ridiculous lease.
Комитет за аннулирование задолженности стран третьего мира
Nicholas Sersison Committee for the Abolition of Third World Debt
Законопроект 2006 года о ликвидации всех форм дискриминации являлся попыткой частичного внедрения КЛДЖ во внутригосударственное законодательство путем аннулирования политики, практики и законов, носящих дискриминационный характер.
RESPONSE: - The Abolition Bill 2006 was an attempt at partial domestication of CEDAW by aiming at ending all discriminatory practices, policies and laws.
Однако возможная утрата льгот в этом секторе уже не будет проблемой для исключаемых из списка наименее развитых стран после аннулирования Соглашения по текстилю и одежде в январе 2005 года.
However, the potential loss of benefits in this sector will no longer pose a problem to graduated least developed countries after the abolition of the Agreement on Textiles and Clothing in January 2005.
5. Парламенту Грузии -- в случае отрицательной оценки процесса, о котором идет речь в пункте 3 настоящего постановления, и отсутствия прогресса -- потребовать прекращения с 15 июля 2006 года миротворческой операции, осуществляемой на территории Абхазии, а также аннулирования соответствующих международных соглашений и ликвидации существующих структур;
The Parliament of Georgia, in the event that the processes provided for in Paragraph 3 are negatively assessed and no progress is witnessed, shall demand cessation of the peace-keeping operation on the territory of Abkhazia, as well as denunciation of the relevant international agreements and abolition of the existing structures starting from 15 July 2006;
Вопрос, скорее, состоит в решении, согласующемся с последовательной постоянной практикой самого Суда на протяжении последних лет, которая отвечает изменению судебной практики, мотивированному аннулированием прежнего испанского диплома, юридическая сила которого сохранялась на временной основе, с тем чтобы охватить специалистов, обладающих прежним дипломом и продолжавших практиковать в Испании.
Rather, they reveal a decision that follows the case law consistently applied by the Court in recent years and which reflects a change in jurisprudence warranted by the abolition of the old Spanish degree which nevertheless remained temporarily valid so as to accommodate holders of the old qualification who were still practising in Spain.
4. Парламенту Грузии -- в случае отрицательной оценки процесса, о котором идет речь в пункте 2 настоящего постановления, и отсутствия прогресса -- потребовать прекращения с 15 февраля 2006 года миротворческой операции, осуществляемой на территории бывшей Юго-Осетинской автономной области, а также аннулирования соответствующих международных соглашений и ликвидации существующих структур;
The Parliament of Georgia, in the event that the processes provided for in Paragraph 2 are negatively assessed and no progress is witnessed, shall demand cessation of the peace-keeping operation on the territory of the former South Ossetian Autonomous District, as well as denunciation of the relevant international agreements and abolition of the existing structures starting from 15 February 2006;
Другими важнейшими элементами наших антикризисных политики и мер являются снижение налоговых процентных ставок на личные доходы и взносы на социальное обеспечение, аннулирование комиссионных сборов и пошлин на горючее и землю под строительство, а также ликвидация дисбалансов на рынке электроэнергии, что привело к снижению цен на нее и позволило сэкономить в общей сложности 320 млн. евро, или приблизительно 10 процентов валового внутреннего продукта.
Other crucial elements of our anti-crisis policies and measures are the reduction of personal income tax rates and of contributions towards social insurance, the abolition of fees and duties related to fuel and to land for construction, as well as the elimination of electricity market distortions, resulting in the reduction of electricity prices -- all totalling Euro320 million, or approximately 10 per cent of gross domestic product.
—оюзы были обессилены что привело к аннулированию соглашени€ " лаус IV" и установлению "Ќового пор€дка".
Unions were emasculated which led to the abolition of Clause 4 and the rise of New Labour.
Государственная структура для аннулирования долга, спецюрлицо
Government defeasance structure, SPV
С. Государственная структура для аннулирования долга (специальные юридические лица)
C. Government defeasance structure (Special Purpose Vehicles)
20. Кроме того, в таблице показаны два типа аннулирования финансовых обязательств, когда правительство вмешивается в случае, если финансовые учреждения сталкиваются с трудностями из-за наличия у них безнадежных активов.
20. Furthermore, the table shows two types of financial defeasance where the government intervenes when financial institutions face difficulties because of their involvement in bad assets.
i) на аннулирование или иное признание недействительной уступки в качестве мошеннической или преференциальной передачи или на возбуждение иска об аннулировании или ином признании недействительной такой уступки,
(i) to avoid or otherwise render ineffective, or to initiate an action to avoid or otherwise render ineffective, an assignment as a fraudulent or preferential transfer,
а) любого права кредиторов цедента на аннулирование или иное признание недействительной уступки в качестве мошеннической или преференциальной передачи или на возбуждение иска об аннулировании или ином признании недействительной такой уступки;
(a) any right of creditors of the assignor to avoid or otherwise render ineffective, or to initiate an action to avoid or otherwise render ineffective, an assignment as a fraudulent or preferential transfer;
ii) на аннулирование или иное признание недействительной уступки дебиторской задолженности, которая еще не возникла в момент открытия производства по делу о несостоятельности, или на возбуждение иска об аннулировании или ином признании недействительной такой уступки,
(ii) to avoid or otherwise render ineffective, or to initiate an action to avoid or otherwise render ineffective, an assignment of receivables that have not arisen at the time of the opening of the insolvency proceeding,
24. Кроме того, было указано, что концепция аннулирования последствий какого-либо действия может по-разному пониматься в различных правовых системах.
Furthermore, it was stated that the notion of avoiding the consequences of an act might not be understood in the same manner in different legal systems.
В результате в 2008 - 2009 годах общая предварительная экономия/аннулирование затрат на все виды билетов составила 17 процентов.
As a result, the overall provisional cost savings/avoidance for 2008-2009 for all ticket types is 17 per cent.
30. Как и принцип 6, этот принцип разрешает управляющему в деле о несостоятельности использовать положения иностранного государства об аннулировании сделок должника.
30. Similar to Principle 6, this principle allows an insolvency representative to use the avoidance provisions of the foreign State.
noun
Ликвидация этой системы будет рассматриваться как аннулирование договоренности, достигнутой в период создания Конфедерации для защиты интересов уязвимого меньшинства в провинции, и будет встречена с гневом и недовольством римско-католической общиной.
The elimination would be perceived as undoing the bargain made at Confederation to protect the interests of a vulnerable
c) когда та или иная сторона прибегает к использованию силы, мирное урегулирование проблемы должно начинаться с аннулирования результатов подобной агрессии и с обеспечения возврата к существовавшему ранее положению.
(c) If and when a country resorts to the use of force, a peaceful resolution of the problem must start by undoing the result of that aggression and by ensuring a return to the status quo ante.
Большую обеспокоенность вызывает аннулирование Ломейского торгового соглашения, что представляет собой недружелюбный акт, который может нанести ущерб экспортирующим бананы малым странам - членам Организации восточнокарибских государств (ОВКТ), к числу которых относится и Антигуа и Барбуда.
The undoing of the Lomé trade agreement, with the injury which this hostile act can inflict on the small banana-exporting countries of the Organization of Eastern Caribbean States, of which Antigua and Barbuda is a member, gives grave cause for concern.
Он не имеет целью изменить прошлое или ликвидировать последствия выселения коренного населения Австралии, которое имело место в прошлом, а представляет собой попытку внести определенную ясность в вопрос о том, где права этого населения утратили свою силу, и предусмотреть меры корректирующего характера на будущее, которые позволят обладателям земельного титула коренных народов претендовать на землю и с помощью Земельного фонда приобретать землю, несмотря на аннулирование прав.
It did not seek to undo the past or remedy the historic dispossession of indigenous people in Australia, but tried to provide some certainty about where there had been extinguishment and remedies for the future which would enable native title—holders to claim land, and, with the help of the Land Fund, to purchase land, notwithstanding extinguishment.
noun
Как и в подобных ситуациях, затрагивающих перевод средств с банковских счетов, простая осведомленность о существовании обеспечительного права не приводит к аннулированию прав получателя.
As in similar situations involving the transfer of funds from bank accounts, mere knowledge of the existence of the security right would not defeat the rights of the transferee.
Однако простая осведомленность о существовании обеспечительного права, подтвержденном уведомлением, которое было зарегистрировано в системе регистрации обеспечительных прав, не будет достаточной для аннулирования прав лицензиата.
However, the mere knowledge of the existence of the security right, as evidenced by a notice registered in the security registration system, would not be sufficient to defeat the rights of the licensee.
16. БЦТ отметила, что Закон об ограничении деятельности религиозных организаций был принят для аннулирования постановления Апелляционного суда и что он напрямую противоречит рекомендациям 67.9, 67.10 и 67.13, вынесенным в ходе УПО.
16. TBC indicated that the Religious Organization Restriction Act was enacted to defeat the ruling of the Court of Appeal and that it was directly going against the UPR recommendations 67. 9, 67.10, and 67.13.
Однако простая осведомленность о существовании обеспечительного права независимо от того, имеет ли она место постольку, поскольку арендатор ознакомился с уведомлением, зарегистрированным в системе регистрации обеспечительных прав или каким-либо иным образом, не будет считаться достаточной для аннулирования прав арендатора.
However, the mere knowledge of the existence of the security right, whether arising because the lessee saw a notice registered in the security registration system or in another way, would not be sufficient to defeat the rights of the lessee.
2.11 Аннулирование и списание займов
2.11 Forgiveness and Write-off of Loans
Приветствуя решение ряда стран-доноров об аннулировании задолженности и других мерах в отношении двусторонних долгов, Малайзия считает необходимым принять также дополнительные меры в отношении многосторонней задолженности.
Debt write-off and other measures taken by some donor countries in connection with bilateral debt were welcome, but Malaysia felt that more such initiatives should be undertaken in the area of multilateral debt.
В связи с этим весьма обнадеживающим явлением является недавнее решение Парижского клуба об аннулировании, с учетом конкретной ситуации, до 80 процентов двусторонней задолженности стран, отвечающих нормам, установленным Всемирным банком и МВФ.
She welcomed the recent decision by the Paris Club to write off, on a case-by-case basis, up to 80 per cent of the bilateral debt of countries that met the standards for eligibility set by the World Bank and IMF.
Финансовая мощь двух этих учреждений бреттон-вудской системы обусловлена тем, что их поручителями являются промышленно развитые страны и аннулирование задолженности, возможность погашения которой представляется сомнительной, приведет отнюдь не к ухудшению, а к улучшению состояния их счетов.
The financial strength of those two Bretton Woods institutions depended on the fact that the industrialized nations were their guarantors, and writing off bad debts would improve their books rather than make them worse.
Само по себе аннулирование налога имеет финансовый смысл.
The tax write-off alone makes financial sense.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test