Translation examples
verb
Большинство из них были аннулированы в 2006 (48 аннулированных объявлений о вакансиях) и в 2007 (39 аннулированных объявлений) годах.
Most of these were cancelled in 2006 (48 cancellations) and 2007 (39 cancellations).
был аннулирован - -----
cancelled imports - -
Выделенные и аннулированные ассигнования
appropriations and cancellations
Указание об отправке аннулировано
Instruction to despatch, cancelled
Полис Типова аннулирован.
Tipov's policy cancelled.
Он аннулировал страховку?
He cancelled the policy?
Ваша карточка аннулирована.
Your card is canceled.
То соглашение аннулировано.
That agreement has been canceled.
Она даже подписку аннулировала.
She’s cancelled our subscription.
- Разрешение аннулировано.
Permission cancelled.
— Встреча была аннулирована.
“It’s been canceled.”
заказ можно будет аннулировать.
It was not fully booked, and they could be cancelled.
— Считайте, что ваша виза аннулирована.
Consider your visa cancelled.
- Залог Джека Хеллоуэя вы тоже аннулировали?
“Are you also canceling Jack Holloway’s?”
Затем позвонила и аннулировала подписку.
She’d phoned and cancelled the subscription as well.
— Аннулированные счета лежат в другом ящике.
The canceled checks are in the other drawer.
Она решила аннулировать счет в Гонконге.
She wanted to cancel the account in Hong Kong.
– Считайте, что ваша виза уже аннулирована.
- Consider that your visa has already been canceled.
После этого срок их пребывания аннулировался и их высылали с Протона.
After that their tenure was canceled and they were summarily deported.
verb
Брак может быть аннулирован.
A marriage can be annulled.
Этот договор необходимо изменить или аннулировать.
This treaty should be modified or annulled.
b) аннулировать постановление об административной высылке.
(b) Annul the administrative expulsion order.
Однако впоследствии результаты этих выборов были аннулированы.
However, the results of these elections were subsequently annulled.
Все заявители утверждали, что данные постановления следует аннулировать.
All applicants maintained that the regulations should be annulled.
В Соединенном Королевстве согласие на осуществление деятельности может быть аннулировано.
In the United Kingdom the development consent could be annulled.
В остальных случаях ордера на арест были аннулированы.
In the other cases, the warrants of arrest have been annulled.
Они настоятельно призывают Совет Безопасности полностью отменить и аннулировать ее.
They urge the Security Council to revoke and annul it altogether.
Аннулированные данные не могут сообщаться никому.
Data from the annulled entry must not be communicated to any person.
Постановление об административной высылке может быть аннулировано по просьбе иностранца, если:
The administrative expulsion order may be annulled at the alien's request if:
- Ваш брак аннулирован.
Your marriage is annulled.
-Голосование нельзя аннулировать.
The vote cannot be annulled.
Церковь аннулировала её...
The Church has annulled it.
Этот брак будет аннулирован.
This marriage will be annulled.
Нет никакой возможности его аннулировать.
There could be no grounds for annulment.
Брак аннулирован, будто его вовсе не было.
The marriage annulled as if it never was.
– А то, что ты можешь аннулировать брак.
Meaning you can have the marriage annulled.
Ее папочка все успешно аннулировал.
Her daddy had everything efficiently annulled.
Единым росчерком пера он аннулировал записи.
He annulled the registrations with a stroke of the pen.
Он подумал, что, наверное, их брак можно аннулировать.
It occurred to him that he could have their marriage annulled.
В обоих случаях такой брак легко аннулировать.
In either case, the marriage can easily be annulled.
verb
Аннулированные/недействительные заявки
Null/void
База данных ИМИС автоматически не обнаруживает те чеки, которые были аннулированы.
The IMIS database did not automatically identify those cheques that were voided.
В Декларации аннулированы те конституционные и действующие правовые нормы, которые противоречат ее положениям.
The proclamation provides that constitutional and prevailing legal provisions to the extent of the inconsistency to its provisions shall be void.
Все другие правовые нормы и законы должны соответствовать Конституции, в противном случае они считаются аннулированными и недействительными.
All other legal regulations and laws must be in line with the Constitution, otherwise they will be null and void.
Источник добавляет, что на стадии судебных устных прений к делу были приобщены новые свидетельские показания, которые, как он считает, должны быть аннулированы.
The source adds that new evidence was submitted at the hearing, but was declared null and void.
Совершеннолетие, достигаемое таким образом, не может быть аннулировано ни в случае расторжения брака, ни в случае его признания недействительным".
Majority attained in this way shall be extinguished neither by the end of the marriage nor by declaring the marriage null and void.
72. Ограничения основных прав, не соответствующие четырем вышеупомянутым условиям, должны в принципе аннулироваться или не применяться.
Restrictions on fundamental rights which do not meet the four conditions mentioned above must in principle be declared null and void or not be implemented.
Как упоминалось выше, исполнительным указом № 1 от 6 февраля 2006 года президент аннулировала все лесозаготовительные концессии.
As mentioned above, by Executive Order No. 1 of 6 February 2006, the President rendered all forestry concessions null and void.
75. В нигерийском страновом отделении четыре просроченных чека были аннулированы через 2 - 6 месяцев после того, как срок оплаты по ним истек.
75. At the Nigeria country office, four stale-dated cheques had been voided two to six months after they had become stale.
Контракты будут аннулированы?
The contracts are voided?
Контракт был аннулирован.
The contract was voided.
Попросите его аннулировать.
I declare this fine void.
Хотят аннулировать документы девочек.
They want to void the girls' civil status.
Он согласился аннулировать брачный контракт.
He just agreed to void their pre-nup.
Ваши клиенты хотят аннулировать договор купли-продажи.
Your clients want the purchase agreement voided.
Матч аннулирован, а Мак - жулик.
The match is null and void. and Mac is a cheat.
Ваши претензии к тому, кто аннулировал контракт...
Your beef is with whoever voided the contract...
Ваши полномочия, дающие вам право управлять мной, аннулированы.
Your clearance to command me is now void.
— Почему паспорта аннулировали?
“%y were the passports voided?”
Я намерен аннулировать договор о продаже.
I intend to void the contract.
Соглашение было достигнуто, и гражданский иск аннулирован.
A contract was drawn and the civil suit was voided.
— Ты только объяви эту бумагу аннулированной, теряющей силу, — сказал он.
“Just have that paper declared null and void,” he said.
— Значит ли это, что твой договор с нами аннулирован и дезавуирован?
Does this mean that your treaty with us is null and void?
Как я полагаю, только он вправе аннулировать эту сделку, если сочтет это нужным.
I suppose he can void that contract if he chooses.
Всегда хотел узнать, как ее готовить. — Затем добавил: — Бронирование было аннулировано.
I’ve always wanted to know how to make it.” He added, “The transaction was voided.”
Если он мертв, вы действовали без моего разрешения, и я настаиваю на том, чтобы сделка была аннулирована.
If he’s dead, you acted without mine, and I insist that the contract be voided.”
Наш сотрудник был вознагражден за бдительность: все его повестки были признаны недействительными и аннулированы.
Our employee was rewarded: his warrants were rendered null and void.
— Паспорта, о которых вы спрашивали, были аннулированы четыре года назад.
Those passports in question were declared void more than four years ago.
verb
- аннулировать лицензию банка.
to revoke a bank license.
Багарагаза (ходатайство о передаче аннулировано)
Bagaragaza (referral -- revoked)
Сделанное заявление аннулировать невозможно.
Once given, the rescinding statement cannot be revoked.
Постоянный вид на жительство не может быть аннулирован по этой причине.
A permanent residence permit could not be revoked for that reason.
- приостанавливать действие лицензии филиала банка или аннулировать его лицензию;
- to suspend or revoke the license of a bank branch operation;
По тем же причинам может быть аннулирован уже предоставленный статус беженца.
Because of the same reasons refugee status can be revoked if already granted.
Аннулировать наши полномочия?
Revoke our charter?
Ваша лицензия аннулирована.
They're revoking your licence.
Предложение о работе аннулировано.
employment offer's revoked.
Ваша лицензия туроператора аннулирована.
- Tour license revoked.
Ваш допуск аннулирован.
Your clearance has been revoked.
Ваше членство аннулировано.
- Your membership's been revoked. - What?
Право смотреть телевизор аннулировано.
TV privilege is revoked.
— Прощение может быть аннулировано.
Pardons can be revoked.
Чтобы аннулировать ваше гражданство.
To revoke your citizenship.
Виза тлулакса аннулирована.
The Tlulaxa’s visa has been revoked.
Но устав полиции можно аннулировать.
But the UMCP charter can still be revoked.
Владетели снова пытаются аннулировать закон об оружии.
The Estates are trying to revoke the weapons act again.
Запросы на поставки. Подтверждения оплаты. Аннулированные контракты.
Requests for action. Payments assured. Payments revoked.
Как Мартин и предсказывал, залог не аннулировали, на это не было даже и намека.
As Martin had predicted the bail was not revoked: there was never even a suggestion of it.
Его визу аннулировали, и он должен был, как и я, покинуть Поритрин. Я опасаюсь худшего.
His visa was revoked, and he was expected to leave, just like me. I fear the worst.
verb
Потенциально, будь он вскрыт и актуализирован, были бы аннулированы части ДКП.
Potentially, parts of the OST would be nullified if it were reopened and updated.
a) иск о выплате справедливой компенсации не может быть отменен или аннулирован с течением времени;
(a) The claim to just satisfaction cannot be extinguished or nullified by the passage of time;
Оккупация, угнетение и аннексия не могут аннулировать действия самого Совета Безопасности.
Occupation, repression and annexation cannot nullify the actions of the Security Council itself.
а) необходимо выявлять организаторов секс-туризма и принимать меры с целью аннулировать их контракты;
(a) Organizers of sex tourism should be identified and action initiated to nullify their contracts;
Суды серьезно отнеслись к этим незаконным решениям и аннулировали приговоры такого рода.
The courts have taken serious notice of these illegal decisions and nullified such verdicts.
9.4 Число измененных или аннулированных законов, которые непосредственно или косвено дискриминируют людей с инвалидностью
Number of amended or nullified laws that directly or indirectly discriminate against persons with disabilities
Тем не менее в прошлом имели место случаи, когда передача уже зарегистрированных товарных знаков аннулировалась.
In the past, however, there have been cases where assignments of already-registered marks were nullified.
Если бы суд установил, что положения статьи 9 Закона о гражданстве имеют дискриминационный характер, то этот раздел был бы аннулирован.
If a court were to find the provisions of section 9 of the Citizenship Act discriminatory, it would be nullified.
Он аннулировал ваш развод.
He nullified your divorce.
Я хочу, чтобы контракт аннулировали.
I want that contract nullified.
-Должны ли мы аннулировать все такие браки? -Нет.
- Should we nullify those?
-Суд не может аннулировать вашу жизнь.
- That court can't nullify your life.
-Сама идея того, что суд может аннулировать это?
- The idea a court could nullify that?
При последнем разводе брачный контракт аннулировали...
Keller's last divorce featured a prenup that was nullified by...
Надо было составить новые контракты, а старые - аннулировать.
New contracts needed drawing up and old ones needed nullifying.
Я был выкинут после того как он аннулирован Баден-Баден.
I was on tilt after he nullified Baden-Baden.
По причине конфликта интересов его голос был аннулирован.
Due to this conflict of interest, his vote has been nullified.
Но если бы брак был аннулирован, она бы не получила ничего.
But if the marriage were nullified, she wouldn't get anything.
Ваш контракт аннулирован.
Your contract is nullified.
Что его безрассудное пари со стеклодувом аннулировано.
That his reckless wager with the glassblower was nullified.
— Тогда не будет ли честно аннулировать все торги дня.
Then would it not be fair to all concerned to nullify all trades for this day?
Каким образом вы один можете аннулировать ментальное поле целой планеты? Планеты Мулов?
How will you, by yourself, nullify the mentalic field of a whole planet of Mules?
Она, кажется, питает иллюзии насчет того, что, скрывшись от меня, сможет аннулировать наш брак.
She appears to be under the illusion that by hiding herself away she can nullify our marriage.
— Как-то раз Сатана послал демона, чтобы тот аннулировал случайное отравление, и сенатор, которого она должна была сменить…
At one point, Satan sent a demon to nullify the accidental poisoning of the senator she replaced, so that—
Он не мог больше позволить себе быть чем-то обязанным, это аннулировало бы его сделку, опустило бы чашу весов его расплаты.
He could afford no more indebtedness; it would nullify his bargain, tip the scales of payment against him.
Даже если всех нас объявили мертвыми, не следовало бы так быстро аннулировать наши комкредитные карточки: все мы имели устойчивую репутацию платежеспособных.
Even if all of us were presumed dead, nullifying our comcredit cards so quickly seemed unfriendly;
Левой рукой он стиснул Камень Правосудия, словно поняв, что я делал, и пытаясь аннулировать это, закрыв Камень.
With his left hand, he clutched at the Jewel of Judgment, as if he realized what I was doing and sought to nullify it by covering the stone.
...*** исследовал нашего бывшего пленника Хедрука и оказалось, что тот аннулировал гениальным методом логику, которая требовала его уничтожения.
has investigated the appearance of our former prisoner Hedrock at the palace, and it appears that he nullified by an ingenious method the logic that required his destruction.
verb
Поэтому такое право должно быть аннулировано.
Thus that power must be abrogated.
Если эти законы больше не применяются, не нужно ли их аннулировать?
If such laws were no longer applicable, should they not be abrogated?
Впоследствии это обязательство было в одностороннем порядке аннулировано Соединенными Штатами.
That commitment was later abrogated by the United States unilaterally.
- принять решение аннулировать Конвенцию и Протоколы 1949 года после [2010 года].
- Decides to abrogate the 1949 Convention and Protocols after [2010].
Эфиопия в одностороннем порядке аннулировала это международное решение, с тем чтобы аннексировать Эритрею в 1962 году.
Ethiopia unilaterally abrogated this international instrument to annex Eritrea in 1962.
Этот декрет-закон предшествовал Конституции, в связи с чем после принятия Конституции он был аннулирован.
That Decree-Law predated the Constitution and had consequently been abrogated when the Constitution had been adopted.
Например, в феврале 1964 года архиепископ Макариос заявил: <<Соглашения аннулированы и похоронены>>.
In February 1964, for instance, Archbishop Makarios declared `The Agreements have been abrogated and buried'."
Законодательный декрет № 59 2003 года был аннулирован статьей 20 Законодательного декрета № 33.
Legislative Decree No. 59 of 2003 was abrogated by virtue of article 20 of Legislative Decree No. 33.
Его Королевская Светлость Правитель может приказать аннулировать бахрейнское гражданство любого лица, которое:
His Royal highness the Ruler may order the abrogation of the Bahraini nationality of any person who:
Согласно этому решению были аннулированы публичные права на рыболовство и судоходство на территории, переданной коренным народам.
This decision held the public rights to fish and navigate had been abrogated in the granted area.
— Вы, — согласился Гикори, — но вы не можете по собственной прихоти аннулировать соглашение между нашими народами. — Принимать меры для того, чтобы колонию не истребили, — это, по-вашему, прихоть?
"You are," Hickory said. "But you may not abrogate a treaty for your convenience." "Not getting an entire colony slaughtered is not a convenience,"
Всякое упоминание о сюзеренитете, т.е. верховной власти королевы опускалось, что дало основание бурам и их сторонникам заявлять о том, что это положение было аннулировано.
Notably all mention of the suzerainty of the Queen was omitted, from which circumstance the Boers and their impassioned advocates have argued that it was abrogated.
– Лично я считаю, что действую исключительно в интересах нашей фирмы, – ответил Эванс. – И знаешь, не вижу способа, как тебе удастся аннулировать этот документ. Ну, разве что ты прибегнешь к услугам юристов других фирм.
Evans said, "I think I am acting in the firm's best interest. I certainly don't see how you can abrogate this document without, at the very least, first obtaining written opinions from attorneys outside the firm."
verb
b) аннулировало ли оно окончательное решение;
(b) Repealed the final decision;
Министр юстиции предложил аннулировать это положение или внести в него поправки.
The Minister of Justice has proposed that this provision be repealed or amended.
аннулировать положение о "секретности" в статье 30 и заменить его положением о "конфиденциальности".
Repeal the "secrecy" provision in Sect. 30 and replacing it with "confidentiality"
Эта статья была аннулирована Специальной декларацией о семейном праве № 1/2008;
The article was repealed by Special Family Law Proclamation No. 1/2008;
Согласно временному Закону, данная статья была аннулирована и заменена следующим текстом:
Under the interim Act, that article has been repealed and replaced by the following:
302. Декрет о предоставлении поощрительных стипендий был аннулирован в поправке к Закону об университетах.
302. The decree on the granting of incentive scholarships was repealed by an amendment to the University Act.
Закон о полиции 1958 года и любые положения, принятые на основании этого Закона, аннулированы.
The Police Act 1958 and any Regulations made under that Act are now repealed.
К концу осуществления программы нормализации положения части 7 ЗБТ должны быть аннулированы.
The provisions contained in Part 7 of TACT are due to be repealed by the end of the normalisation programme.
Было отмечено, что только договоры, несовместимые с осуществлением права на самооборону должны приостанавливаться или даже аннулироваться.
It was observed that only treaties incompatible with the exercise of the right to self-defence should be suspended or even repealed.
Омбудсмен не имеет возможности непосредственно вмешиваться в деятельность законных органов власти или же аннулировать или менять их решения.
The Ombudsman cannot directly interfere with legal authorities or repeal or change their decision.
Нет, по существу, это закон, который никогда не аннулировали, закон, которому уже почти 150 лет.
No, it's essentially a law which has never been repealed, a law that's 150 years old, almost.
Армия может и аннулировать закон "не спрашивай, не говори", но в нашей школе все живо-здорово.
The army may have repealed don't ask, don't tell, but here at Hester, it's alive and well.
Я в некоторой степени решил просить парламент аннулировать акт который вызвал у Вас такие возражения.
I've more or less decided to ask the House to repeal the act that you have taken such exception to.
Барак Обама клялся, что будет голосовать, чтобы аннулировать Акт патриота, но потом он проголосовал за его повторное утверждение.
Barack Obama swore that he would vote to repeal the Patriot Act, but then he voted for it's reauthorization.
ак только это произошло, президент Ќиксон аннулировал подписанный –узвельтом Ђ"акон о золотом резервеї 1934 года, что позволило американцам снова иметь золото в собственности.
Once the gold was gone from Fort Knox, president Nixon closed the gold window by repealing Roosevelt's gold reserve act of 1934, finally making it legal once again for Americans to buy gold.
— Парламентские акты можно аннулировать.
“Acts of Parliament can be repealed.”
— Я не понимаю, какое это может иметь значение, — говорю я. — Ведь наверняка Генрих впоследствии аннулировал этот акт.
“I still don’t understand the significance,” I say. “Surely that Act was repealed by Henry?”
(Прежде все судебные процедуры, касающиеся Акта о наказании, проводились in camera [4], но таковое положение было аннулировано поправкой к Уголовному законодательству от 1922 года.
(Formerly all proceedings under the Act were held in camera, but this provision was repealed by the Criminal Law Amendment Act in 1922.
При вашем отце и брате любой человек, заключивший брак с принцессой крови, действительно был бы осужден как изменник. Но король Эдуард аннулировал этот закон.
Under your father and brother, any man contracting an unauthorized marriage with a princess of the blood would have been guilty of treason, but King Edward repealed that statute.
Министр торговли объявил о намерении аннулировать Акт о квотировании фильмов, и это означало, что американским компаниям становилось невыгодно снимать в Англии.
The President of the Board of Trade had announced that he meant to repeal the Film Quota Act, which meant that the American companies could no longer profitably make pictures in England.
Но вообще-то он боялся конфликтов с законом и, несмотря на огромные доходы от махинаций со спиртным, весной 1933 года, как раз перед тем, как Конгресс аннулировал поправку, он порвал все контакты с «людьми со Среднего Запада».
Though he was reaping enormous sums of money from these illicit dealings, in the spring of 1933, just before the repeal was passed by Congress, he broke all contact with "The Men in the Midwest,"
Этот закон был наследием той самой эпидемии гриппа, что унесла настоящих родителей Артура. Его несколько раз собирались аннулировать, поскольку, во-первых, таких трагических вспышек больше не происходило, а во-вторых, люди, угодившие в карантин, оказывались в очень уж бесправном положении.
It was a leftover from the flu epidemics that had killed his birth parents. It had almost been repealed several times since then, as there had been no new outbreaks of any consequence, and because it gave the government tremendous powers over quarantined citizens.
В честь святой памяти своего предшественника он взял его имя и стал Алабастером III, но немедленно аннулировал его буллу (также ради бессрочного закрепления), что вернуло нулевой меридиан на его исконное место, ибо ученые из ордена святого Лейбовица заверили его, что Зеленая Ведьма среди колдуний не числится, поскольку так именовалась всего лишь древняя деревушка на далеком острове, которая полностью опустела во время Огненного Потопа.
He took the name of his predecessor of holy memory, becoming Alabaster III, but immediately repealed his predecessor’s decree by a bull (also ad perpetuam rei memoriam) which restored the prime meridian to its ancient location, for scholars of the Order of Leibowitz had assured him that “Green Witch” had not been the habitation of a sorceress, but only the name of an ancient village on a distant island which had been depopulated by the Flame Deluge.
IV. УТЕРЯННЫЕ И АННУЛИРОВАННЫЕ КНИЖКИ МДП
LOST AND INVALIDATED TIR CARNETS
Книжки МДП, аннулированные гарантийной цепью
TIR Carnets invalidated by the guarantee chain
Термин "аннулированный" может потребовать дальнейшего рассмотрения.)
The term "invalidated" may need to be considered further.)
В таких случаях патенты могут и должны быть аннулированы.
In such cases, patents can be, and have been, invalidated.
v) Книжки МДП, аннулированные гарантийной цепью;
(v) TIR Carnets invalidated by the guarantee chain;
- книжки МДП, аннулированные гарантийной цепью МДП;
TIR Carnets invalidated by the TIR guarantee chain;
- Мой результат аннулировали!
They invalidated my score!
Это означает, что их заявка может быть аннулирована.
That means their bid can be invalidated.
Его паспорт был аннулирован, кроме возможности возвратиться в США.
His passport's been invalidated, except to return here.
Он говорит, что сам по себе этот документ не позволяет аннулировать претензии Венди.
He's saying the release alone won't invalidate wendy's claim.
Все здание захвачено, и значит все существующие коды доступа в тюрьме аннулированы.
This entire facility has been put into lockdown meaning that all existing codes that ran this prison have been invalidated.
Мы можем только отправлять в университеты правильные результаты и аннулировать те, которые таковыми не являются.
Our only mandate is to send universities valid scores, and we invalidate the ones that aren't legitimate.
Это также означает, что ваша страховка будет аннулирована.
Which also means your insurance will be invalidated.
– Вот те на! – вскричал Глиннес. – Остров был продан моему прадеду. Эта сделка зарегистрирована в нотариальной конторе в Уэлгене и не может быть аннулирована!
“Now then!” cried Glinnes. “The sale was made to my great-grandfather. It was recorded with the registrar at Welgen and cannot be invalidated!”
— Они доказывали свое денарское гражданство, но правительство аннулировало его, когда открыло заговор по монополизации промышленности и вытеснению истинно денарских предприятий.
“They claimed Denarian citizenship, but the government invalidated it when it discovered the plot to monopolize the industry and run out true Denarian businesses.”
verb
Спецификация, в случае ее опубликования, должна быть аннулирована; или
the Specification, if issued, should be rescinded; or
Постановление о жилищных субсидиях было аннулировано в 2000 году.
The Housing Subsidies Decree was rescinded in 2000.
e) спецификация, в случае ее опубликования, должна быть аннулирована; или
(e) the Specification, if issued, should be rescinded; or
Федеральный суд аннулировал сделанное заключение на указанном основании.
The Federal Court rescinded the certification on those grounds.
Решение Трибунала по спорам отменено и присуждение убытков аннулировано
Dispute Tribunal judgement is rescinded and the award of damages vacated
Основания, по которым может быть аннулирован вид на жительство, изложены в статье 14.
The grounds on which a residence permit may be rescinded are laid down in article 14.
4. Секретариату МАГАТЭ следует аннулировать свою несправедливую оценку результатов последней инспекции:
4. The IAEA secretariat must rescind its unjust assessment on the results of the recent inspection:
Ваша неприкосновенность аннулирована.
Your asylum has been rescinded.
Предложение уже аннулировано.
The offer has been rescinded.
Я знаю, что означает слово "аннулировать".
I know what "rescind" means.
Нет, не пересмотреть, аннулировать.
Mm, no, not renegotiate; rescind. Ah. Meaning what?
Я попросила адвоката аннулировать письмо
I had my lawyer rescind the letter.
Моё приглашение не было аннулировано?
Oh? My invitation wasn't rescinded, was it?
Его нельзя аннулировать, даже подвергать сомнению.
Cannot be rescinded. Not even questioned.
Фонд аннулировал предложение внучке Джун.
The charity rescinded its offer to june's granddaughter.
Результаты по Висконсину только что были аннулированы.
The Wisconsin call has been rescinded.
Я вынуждена аннулировать свое разрешение, Гиббс.
I have to rescind my recommendation, Gibbs.
Но вы были готовы аннулировать конфискацию.
But you were prepared to rescind the sequestration.
Знаешь, почему закон аннулировали?
Why do you think the Order's been rescinded?'
Если они захотят аннулировать его прием, то могут и скорее всего так и поступят.
If they want to rescind their acceptance, they can and probably will.
— Если я его сейчас впущу, могу я аннулировать потом разрешение? — спросил меня Олси. — Конечно, — ухмылялась я, глядя на Эрика. — Аннулировать его ты можешь в любую минуту.
“If I let him in now, can I rescind it?” Alcide asked me. “Sure.” I grinned at Eric. “Any moment, you can rescind it.”
Я решила, что придется аннулировать данное ему разрешение бывать у меня.
I was going to have to rescind his invitation to enter.
Командант аннулировала предыдущий приказ, отданный Гарри.
The commander had rescinded her earlier orders to Harry.
У его семьи имелись эксклюзивные права, а теперь их аннулировали.
His family had had exclusive rights, and they’d been rescinded.
Одноразовое предложение, которое будет аннулировано навсегда, как только мы выйдем из этой комнаты.
A one-time offer that will be rescinded, permanently, when we walk out of this room.
Вожак аннулировал свой приказ о подчинении тебе, когда из-за тебя я чуть не погиб.
The alpha rescinded his orders about obeying you, after you nearly got me killed.
Здесь и сейчас я отменяю полученный тобой приказ; кроме того, я прослежу за тем, чтобы уже к завтрашнему утру этот приказ был аннулирован на всей территории провинции.
I'm countermanding that order to you right now, and I'll rescind it for the entire province before the morrow.
verb
iii) аннулированного убытка от обесценения;
(iii) impairment losses reversed;
могли быть аннулированы осуществлением права оптации.
could have been reversed by the exercise of the right of option.
Решение ТСООН аннулировано и увольнение без предупреждения подтверждено
The UNDT judgement is reversed and summary dismissal is affirmed
В одном таком случае отказ был обжалован, а затем аннулирован Председателем МТБЮ.
In one such case, the denial was appealed and was reversed by the President of the ICTY Tribunal.
v) убытка от обесценения, аннулированного в отчете о прибылях и убытках за данный период (если таковой имеется);
(v) impairment losses reversed in the income statement during the period (if any);
После того как решение Высшего совета судей было аннулировано, автор был вновь заключен под стражу.
When the decision of the High Council of the Judiciary was reversed, the author was once again deprived of his liberty.
Я бы хотел аннулировать процедуру и предлагаю вам бесплатный ботокс.
I would like to reverse the procedure and offer you some complimentary BOTOX.
Большое количество ранних эдиктов Совета аннулировано, и вместе с ними эдикт о святости Камбера.
At the Council of Ramos, a number of the previous Council's edicts were reversed. And with them went the Culdi's sainthood.
Позже Верховный суд штата Флорида отказался аннулировать это решение апелляционного суда, открыв Гладдену дорогу к новому разбирательству, в котором фотографии не считались юридически значимым доказательством.
The Florida Supreme Court later refused to reverse the appeals court, clearing the way for a new trial without the use of the photos as evidence.
verb
Если доказательства принимаются судом без соблюдения надлежащей процедуры, осуждение может аннулироваться в порядке обжалования.
If evidence is improperly admitted, a conviction can be quashed on appeal.
Ордер на его задержание был аннулирован Высоким судом 30 августа 2005 года.
The detention order was quashed by the High Court on 30 August 2005.
Предлагается в пункте 2 слова "не утверждать" заменить словом "аннулировать".
It is submitted that the words "not to confirm" in paragraph 2 should be replaced by the word "quash".
Заявитель обратился в Верховный суд с просьбой аннулировать решение по данному делу.
The petitioner has submitted to the Supreme Court an application to quash the decision in the case.
Данный ордер на задержание аннулирован судом, и дело находится в процессе рассмотрения.
This detention order has been quashed by the Court and the case is under process.
Второе постановление о высылке автора было аннулировано Административным трибуналом (Tribunal administratif) Парижа.
A second expulsion order against the author was quashed by the Tribunal administratif of Paris.
Если любой из этих критериев не соблюдается в данном случае, судья может аннулировать это распоряжение;
If any of these tests are not met in a given case, the judge can quash the order.
Данный ордер был аннулирован, и 29 июня 2007 года г-н Дар был освобожден.
This order stands quashed and Mr. Dar was released on 29 June 2007.
Ордер на его задержание был аннулирован Высоким судом Джамму и Кашмира 16 октября 2006 года.
The detention order was quashed by the High Court of Jammu and Kashmir on 16 October 2006.
Считай, что повестку аннулировали.
Consider the subpoena quashed.
Запрос истца был аннулирован.
The plaintiff's subpoena has been quashed.
Ваша честь, этот ордер нужно аннулировать.
Your Honor, this warrant should be quashed.
Тогда, возможно, дело может быть аннулировано.
Then, perhaps, the case can be quashed.
Ваша честь, вы уже аннулировали повестку мистера Бишопа.
Your Honor, you have already quashed
То обвинение в сексуальных домогательствах, которое ты аннулировал?
That sexual harassment suit you had quashed?
Да, советник... И таким образом ваш запрос аннулирован.
Yes, Counselor... so your subpoena is hereby quashed.
Аннулировала обвинения в пьяном вождении, рвала талоны на парковку.
Drunk-driving charges quashed, parking tickets torn up.
Скажи им, что сборщик Хейд приказал аннулировать обвинение.
Tell them that Gatherer Hade orders the charge to be quashed.
Мы хотели бы попросить, чтобы эта жалоба была аннулирована до тех пор, пока не будет урегулирована подсудность.
We would only ask that this complaint be quashed until the court's jurisdiction is satisfied.
Даю слово — все обвинения будут аннулированы.
You have my word the indictments will be quashed.
Я думала, что любое подобное обвинение будет аннулировано.
I thought any such charge would be quashed.
Он полагал, что это специфическое табу было аннулировано влиянием Императора.
He was fairly certain it was the eternal influence of the Emperor that had quashed that particular taboo.
Таким образом, ордер о депортации должен быть аннулирован, а мой клиент освобожден.
Thus, under habeas corpus proceedings, the order should be quashed and my client freed.
Я мог бы аннулировать его за десять минут. – Судье Фулбрайт он показался вполне законным, – промолвил Лэнкфорд.
I could have this thing quashed in ten minutes.” “It looked pretty good to Judge Fullbright,” Lankford said.
Прошла целая неделя, пока было аннулировано предъявляемое мне обвинение и стоимость залога сократила сто тысяч Вулфа до девяносто девяти тысяч девятьсот двадцати пяти долларов.
It took a week before the charge was quashed, and the cost of the bail cut Wolfe’s hundred grand down to $99,925.
— Может и так, — ворчливо согласился Биллиг. — Но позвольте вернуться к другому вопросу мы можем быть уверены в том, что кот действительно нужен правительству настолько, что они согласятся аннулировать все обвинения в обмен на него?
“Maybe not,” Billig allowed grudgingly. “But then I come back to my other point: How can we be sure the government needs the cat so badly they’ll be willing to quash all those indictments in exchange for it?”
Возможно, даже не я, если бы дела бедного Пьера сложились по-другому. — Он поглядел в сторону Грегора, прямо ему в глаза. — Хотя я явно не буду последним. Аннулировать или отбросить мое дело не решит ничего.
It wouldn't even have been me if things had gone differently for poor Pierre." He glanced across at Gregor, eye to eye. "Though I will certainly not be the last. Quashing my case, or brushing it aside, won't settle anything.
Также стало известно, что мэр этого чудесного города решил отделиться вместе с подвластной ему территорией от Евросоюза. Ему не понравилось, когда «сверху» было аннулировано решение возобновить производственное задымление в черте города. Туризм дышал на ладан, и мэр предположил, что если вернуть «старинную атмосферу Парижа», то любознательные гости снова повалят толпами. Новые помеси от «ВН» – сплошь зубы, когти и коварство – должны были войти в корпус солдат-наемников, составить ядро будущей партизанской армии самообороны, опираясь на которую, мэр смог бы выполнить свой гениальный план. Надо ли говорить, что и Евросоюз, и ВТО, и другие высшие структуры админисферы совсем не обрадовались таким новостям и свое неудовольствие выразили весьма энергично.
It turned out that the mayor of that fine city had decided to secede from the EC, after his decision to make smoking mandatory within city limits had been quashed from on high. (Tourism was down, and the mayor felt that if he could reimpose the retro ambiance of the city, the crowds would flock back… ) These new splices from V-N, all tooth and nail and cunning, were to be trained and further bred as a corps of mercenary soldiers, the backbone of a Parisian self-defense force with which the mayor could enforce his secession. Well, needless to say, both the EC and the WTO, among other power centers of the adminisphere, frowned on such a move and chose to express their displeasure most forcefully. (The ex-mayor was due out of stasis in another twenty years.) Upon discovering the plot, before the splices were even shipped, the authorities came down on V-N like a ton of strange matter.
verb
200. Это решение было обжаловано, и Национальный суд по трудовым спорам частично аннулировал его.
This decision was appealed and the National Labour Court overruled it partly.
202. Решения Трибунала подлежат обязательному выполнению в административном порядке, однако могут быть аннулированы в судебном порядке.
The decisions of the Tribunal are administratively binding, but may be overruled by a court of law.
223. Решения Трибунала подлежат обязательному выполнению в административном порядке, однако могут быть аннулированы судом.
223. The decisions of the Tribunal are administratively binding, but may be overruled by a court of law.
В трех других случаях постановление о приостановлении разбирательства было отменено или аннулировано и было начато предварительное судебное расследование.
In 3 other cases, the decision to suspend proceedings had been set aside or overruled and pre-trial investigations had begun.
Дальнейшая передача полномочий должна сопровождаться большей готовностью использовать санкции и осуществлять вмешательство, с тем чтобы аннулировать решения, отменять политику и смещать персонал.
Further transfer of authority should be accompanied by greater readiness to use sanctions and interventions in order to set aside decisions, overrule policies and remove personnel.
Представитель Египта сказала, что министерский указ был аннулирован Судом, поэтому она интересуется, возможен ли, как в некоторых других странах, пересмотр Верховным судом своих собственных решений.
The representative of Egypt had said that a ministerial decree had been overruled by the Court and she wondered whether, as in some countries, there was a possibility of the Supreme Court revising its own decisions.
17. Согласно положениям Устава ЮНИДО Генеральная конференция имеет полномочия вносить поправки в действующие финансовые положения Организации, приостанавливать их действие или аннулировать их либо в целом, либо в конкретном случае.
17. Under the terms of the UNIDO Constitution, the General Conference has the authority to amend, suspend or overrule the prevailing financial regulations of the Organization, either in general or in a particular instance.
КС/СС может по просьбе [х] Сторон или по своей собственной инициативе пересмотреть, изменить или аннулировать любое решение или иное действие [исполнительного совета] по результатам консультаций по [техническим или процедурным] вопросам с ВОКНТА и ВОО.
The COP/MOP may, upon request of [x] Parties or on its own initiative, review, modify, or overrule any decision or other action of the [executive board] based on [technical and procedural] advice provided by the SBSTA and the SBI.
Мы попробовали было аннулировать его подписку или хотя бы сократить количество изданий, но он написал жалобу, и суд вынес решение в его пользу.
We tried to eliminate or reduce his subscriptions, but he wrote a brief and the court overruled us.
– Мистер Гаррет, они забыли аннулировать мое право нанять сыщика, чтобы разобраться, скажем, в смерти Уэлсли Пиготты.
Mr. Garrett, they failed to overrule my right to, say, employ an investigator to look into the death of Wesley Pigotta.
Это абсолютное право, которое не может быть уступлено, отменено или аннулировано.
It is an absolute right which may not be conceded, denied or extinguished.
63. Конгресс правомочен признавать или аннулировать права коренных индейцев.
63. Congress may recognize or extinguish aboriginal rights.
Исконные права аборигенов на земли своих предков уже аннулированы.
The Aboriginals' ancestral land rights had already been extinguished.
Это право не может быть аннулировано амнистией, предоставляемой террористам их правительствами по возвращении в их страны.
This right shall not be extinguished should the terrorists be granted amnesty by their Governments on their return to their countries.
В июне 2002 года ордер на его арест был аннулирован после отмены неотбытых сроков приговоров в Италии.
In June 2002, the warrant for his arrest was recalled following the extinguishment of the outstanding sentences in Italy.
Закон 1998 года разрешает приобретение некоторых земель, даже если земельные права были аннулированы.
The 1998 Act authorized the purchase of certain lands, even in cases where land rights had been extinguished.
- финансирование правительством Земельного фонда в целях обеспечения возможности приобретения земель, земельный титул на которые был аннулирован.
— the Government has maintained the Land Fund to enable the purchase of land where native title has been extinguished.
302. Комитет рекомендует принять шаги по обеспечению того, чтобы ранее признанные исконные права американских индейцев не могли быть аннулированы.
302. The Committee recommends that steps be taken to ensure that previously recognized aboriginal Native American rights cannot be extinguished.
Право большинства стран предусматривает определенные виды сделок, которые могут быть аннулированы.
Most laws provided for certain types of transactions to be set aside.
a) аннулировать эту сделку или операцию с даты ее совершения; или
(a) set aside the disposition or dealing as from the day on which the disposition or dealing took place; or
Правительство Либерии просило Международный Суд аннулировать этот обвинительный акт.
The Government of Liberia has requested the International Court of Justice to set aside the indictment.
Данное решение касается признания и приведения в исполнение арбитражных решений, аннулированных в их стране происхождения.
This decision dealt with the recognition and enforcement of awards set aside in their country of origin.
Это заявление было принято, и решение было аннулировано судом второй инстации 6 февраля 1995 года.
This application was successful and the award was set aside by the Court of Second Instance on February 6, 1995.
Кроме того, суд также вправе проигнорировать действия, направленные на то, чтобы аннулировать требования об уплате алиментов, а также предотвращать такие действия.
The Court also has the power to set aside and prevent dispositions intended to defeat claims to maintenance.
В течение пяти лет годовой бюджет отделов, которые не смогли его полностью потратить, аннулировался и заимствовался для совершения платежей в клинику, в Джидде.
For the last five years, each department's annual underspend has been set aside and drawn on to make payments to a clinic in Jeddah.
Я пришел сюда, намереваясь сказать вам, что результаты разбирательства, проведенного комитетом по пересмотру, и сделку с признанием вины моим клиентом, Дэниелом Холденом, необходимо аннулировать.
I came here fully intending to tell you that Justice Row is filing an IAC claim to have the guilty plea deal by our client, Daniel Holden, set aside.
Они также полагают, что я, как королева, имею право аннулировать статью Сто Девятнадцать.
And they also agree I have the authority as Queen to set aside Article One-Nineteen.
Когда три года назад молодой Каан умер, мы аннулировали его завещание, по которому Престол должен был перейти его молодой жене, и посадили туда его младшего брата, который самый настоящий слабак и полностью зависит от виатола, а мы держим в руках запас виатола, поэтому держим в руках и его.
When the young Kahan died three years ago, we set aside his will, which named his young wife to the Dais, and put up his younger brother, who is a first-rate weakling tied up on viathol— and we control his supply of viathol, so we know we control him.
– Говорят, – ответил Моджер, и в голосе его прозвучали едва уловимые нотки удовлетворения тем, что он раньше других узнает новости, – Дэвид написал несколько писем папе римскому, где жалуется, будто договор 1241 года его вынудили подписать под воздействием силы и угроз. Он послал также богатые подарки, надеясь склонить святого отца дать ему разрешение аннулировать эти соглашения.
Mauger replied, a faint note of triumph at his superior knowledge in his voice, “that David has written letters to the pope complaining that the terms of the treaty of 1241 were extorted from him by fear and force, and he has also sent rich bribes to incline the Holy Father to give him permission to set aside those oaths.”
verb
Вместе с тем Специальный представитель полностью отдает себе отчет в том, что свойственные органам власти ограничения зачастую заставляют умерять, если не аннулировать предвыборные обещания.
The Special Representative is all too aware, however, that the constraints of power often temper if not defeat the promises of an election.
Втретьих, если не презюмировать сохранение оговорок, то может возникнуть опасность совершения необратимых действий против подлинного намерения нового независимого государства, а если это сохранение презюмировать и если такая презумпция не соответствует намерению нового независимого государства, последнее всегда может аннулировать свои оговорки>>.
Thirdly, if presumption in favour of maintaining reservations were not to be made, the actual intention of the newly independent State might be irrevocably defeated; whereas, if it were made and the presumption did not correspond to the newly independent State's intention, the latter could always redress the matter by withdrawing the reservations".
Даже слуха о побеге Рассела будет достаточно, чтобы аннулировать декларацию о Правах Вампиров.
Even a rumor of Russell's escape would be enough to defeat Vampire Rights bills in most countries.
verb
Например: он может быть аннулирован лишь в судебном порядке.
For instance: only a court can dissolve it.
16.37 В соответствии со статьей 1228 общность имущества может быть аннулирована в случае:
16.37 Under Article 1228 the community of property can be dissolved by
Была аннулирована Конституция 14 января 1995 года и распущено национальное собрание, которое штамповало законы под диктовку исполнительной власти.
Only the Constitution of 14 January 1995 and the National Assembly, which was nothing more than a rubber-stamp mechanism for the executive, had been dissolved.
Даже в случае тех двусторонних договоров, которые призваны установить постоянное положение вещей, нет ничего, что могло бы помешать победоносной воюющей стороне аннулировать их в мирном договоре.
Even in the case of those bilateral treaties intended to establish a permanent condition of things, there is nothing to prevent a victorious belligerent from dissolving them in the peace treaty.
Клуб Добби официально аннулирован.
The Dobby Club is officially dissolved.
Я хочу его аннулировать, Аннабет.
I want to dissolve AnnaBeth's.
Вот и всё. Сим ваш союз аннулирован.
Your union has hereby been dissolved.
Мы, присяжные, решили, что брак следует аннулировать.
We, the jury, find that the marriage shall be dissolved.
И ты аннулировала это понимание, не подчинившись мне.
And you dissolved that good faith by disobeying me.
я имею право и полномочия расторгнуть и аннулировать союз.
I myself have the power and authority to dissolve and end it.
Если ты богата, мы можем аннулировать арест после небольшого разбирательства.
If you're wealthy, we could dissolve the garnishment with little argument.
Знаешь, я вижу так как ограниченное партнёрство, которое нужно аннулировать.
You know, I think of it as a limited partnership that needs dissolving.
Сейчас то, что называется законом против вечного наследования вынуждает нас аннулировать фонд и мы продаем наш последний огромный участок девственной гавайской земли.
Now something called the rule against perpetuities is forcing us to dissolve the trust and we're selling our last huge parcel of virgin Hawaiian land.
— Мою честь он аннулировать не в состоянии! — воскликнул Логан. — Я поклялся графу!
“The king can’t dissolve my honor!” Logan said. “I swore!
Он хотел аннулировать нашу принадлежность к Концерну рудных компаний и переоформить нас в качестве вооруженных сил Руководящего Совета.
He wants to dissolve us as a branch of the UMC and reconstitute us as an arm of the GCES.
– Вся наша история будет отрезана от существующей реальности, превращена во временную петлю и аннулирована. – Как это, простите? – Без комментариев, – улыбнулся Гриффин.
“Cut free from causality, our entire history from that moment onward would become a timelike loop and dissolve.” “Excuse me. What does that mean?” Griffin smiled. “No comment.”
Те были вынуждены сказать ей, что их сын уже состоял в браке, который не был аннулирован в законном порядке, и, следовательно, все права на пенсию принадлежат первой жене.
Shortly afterwards the woman claiming, and probably believing, herself to be Sharman’s wife had contacted the family, who were obliged to tell her that their son’s earlier marriage had not been legally dissolved and therefore all pension rights devolved on the first wife.
Ничто не держало его в Нью-Йорке, кроме разве что контракта, который можно было легко аннулировать по обоюдному согласию сторон. Мысль о том, чтобы уволиться самому, пришла к нему неожиданно. В считанные секунды Чарли овладело такое небывалое ощущение свободы, какого он уже давно не испытывал.
He suddenly couldn't think of a single reason to be there, other than his contract. But maybe a good attorney could dissolve it. A thought had just come to him while they were speaking, and he was overwhelmed by a sudden sense of liberation. He didn't have to be there.
verb
Во избежание повтора такой ситуации возможность использования персонального кода для роуминга была аннулирована;
In order to avoid a recurrence, the roaming PIN facility had been discontinued;
Когда покупатель не принял поставку в течение дополнительного срока, продавец объявил договор аннулированным.
When the buyer failed to take delivery within the additional period of time, the seller declared the contract avoided.
Кроме того, в соответствии с законодательством Соединенных Штатов никак нельзя аннулировать сделки, заключенные в Соединенных Штатах до подачи заявления в суд.
Additionally, there was the possibility that prepetition transactions conducted in the United States might be avoidable under United States law.
На основании статьей 25 и 64 КМКПТ истец имел право приостановить выполнение своих обязательств и/или аннулировать договор.
Under articles 25 and 64 CISG, the seller was entitled to suspend performance of its obligations and/or declare the contract avoided.
Ко времени совершения этой сделки договор не был аннулирован; соответственно, требование выплаты разницы в цене от перепродажи товара было необоснованно.
At the time when that sale took place, the contract had not been avoided; consequently, it was not possible to claim the difference in price from a resale.
Не думаю, что существует какая-то вымышленная вселенная, в которой мы можем аннулировать еще один суд.
I don't suppose there's some bizarro universe in which we might avoid another trial?
verb
После проведения 24 июня 2002 года и 18 ноября 2002 года слушаний Судебная камера постановила аннулировать вывод о неуважении.
After holding hearings on 24 June 2002 and 18 November 2002, the Trial Chamber decided to vacate the finding of contempt.
Мы поддерживаем мнение о том, что решение in absentia должно быть аннулировано, если обвиняемый впоследствии был арестован, и чтобы ему предоставлялось право защищать себя в интересах правосудия.
We support the view that judgements in absentia should be vacated if the accused is later apprehended and that he should be allowed to defend himself in the interests of justice.
Предложение заменить термины "изменять" и "прекращать действие" словами "изменяться" и "аннулировать" не получило поддержки на том основании, что термины "изменять" и "прекращать действие" согласуются как с Типовым законом, так и с Руководством для законодательных органов.
A suggestion to change the terms "modify" and "terminate" to "vary" and "vacate" was not supported on the basis that the terms "modify" and "terminate" were consistent with both the Model Law and the Legislative Guide.
Верховный суд вначале истребовал это дело, но затем прекратил его и аннулировал постановление, когда разрешение, являющееся предметом спора, было отозвано в августе 1998 года (524 U.S. 974 (1998)).
The Supreme Court granted certiorari review, but then dismissed the case and vacated the opinion as moot when the permit at issue in the case was withdrawn in August 1998 (524 U.S. 974 (1998)).
В связи с этим Группа африканских государств настаивает на том, что ордера на арест, выданные иностранными судами в отношении действующих глав государств и правительств африканских стран или других высокопоставленных должностных лиц, пользующихся иммунитетом в соответствии с международным правом, должны быть аннулированы, а любые судебные дела такого рода прекращены.
In that light, the African Group insisted that arrest warrants issued by foreign courts against sitting African Heads of State and Government or other highranking officials on whom international law conferred immunity should be vacated and any such prosecutions dropped.
В странах же римской юридической традиции, к числу которых относятся такие государства, как Австрия, Бельгия, Германия, Люксембург и Норвегия, оправдательный приговор, вынесенный в первой инстанции, может быть аннулирован на основании приговора суда второй инстанции, собравшегося для пересмотра решения суда первой инстанции, причем может отсутствовать возможность нового законного обжалования решения этого суда второй инстанции.
But in civil law countries, including such states as Austria, Belgium, Germany, Luxembourg, and Norway, an acquittal by a court of first instance may apparently be vacated in favour of conviction, by a secondinstance court sitting in review and there may be no further appeal, as of right, from that secondinstance court.
20. В мае 2014 года по просьбе Обвинителя судья Йонсен аннулировал ордеры, выданные Международным уголовным трибуналом по Руанде на арест Фюльжанса Кайишемы, Фенеаса Муньяругарамы, Алоиса Ндимбати, Шарля Ряндикяйо и Ладисласа Нтаганзвы, Шарля Сикубвабо, заменив их ордерами Механизма на их арест и передачу руандийским властям.
20. In May 2014, at the request of the Prosecutor, Judge Joensen vacated the warrants from the International Criminal Tribunal for Rwanda for the arrest of Fulgence Kayishema, Phénéas Munyarugarama, Aloys Ndimbati, Ladislas Ntaganzwa, Charles Ryandikayo and Charles Sikubwabo, replacing them with Mechanism warrants for their arrest and transfer to Rwandan authorities.
Апелляционная камера рассмотрела апелляцию Обвинителя на решение Судебной камеры III от 8 октября 2003 года об отказе в разрешении предъявить измененное обвинительное заключение. 19 декабря 2003 года Апелляционная камера большинством голосов аннулировала данное решение Судебной камеры и вернула его Судебной камере для рассмотрения вопроса о том, соответствует ли в иных отношениях, в свете замечаний Апелляционной камеры, измененное обвинительное заключение правилу 50.
The Appeals Chamber was seized of the Prosecutor's appeal against the Trial Chamber III decision on denying leave to file an amended indictment, of 8 October 2003. On 19 December 2003, the Appeals Chamber, by a majority, vacated the Trial Chamber's decision and remitted it to the Trial Chamber for consideration as to whether, in the light of the Appeals Chamber's observations, the amended indictment was otherwise in compliance with Rule 50.
Только что получил разрешение судьи, чтобы немедленно аннулировать приговор.
Just got word that the judge agreed to vacate his conviction immediately.
Если ее вернут в течение 24 часов, судебное решение будет аннулировано.
If it is returned within 24 hours, this ruling will be vacated.
В свете сложившихся обстоятельств я решил аннулировать наложенный мною штраф за неуважение к суду.
In light of the circumstances, I've decided to vacate my contempt finding.
Да, и если я позвоню судье, все признания будут аннулированы, включая Брайана МакКинни, у которого есть запись о привлечении к ответственности будучи несовершеннолетним за неоднократно хамство с девушками.
Yes, and if I call the judge, all the convictions will be vacated, including Brian McKinney's, who had a juvie record for repeatedly getting rough with girls.
— осведомился я. — Ты снова дееспособен. После нашей встречи с доктором Рэндом, он явился в суд и дал обо всем свидетельские показания. Ордер аннулировали.
“Oh, you’ve been made whole,” he said. “Dr. Rand went down after I talked with him and gave the court an affidavit reciting these facts. The order was vacated.”
Ему нужен был кто-то могущественный и невероятно богатый, кто смог бы аннулировать все его долги, кто смог бы построить для него театр, который он хотел, кто мог бы обеспечить ему память потомков, которую, как он знал, заслуживает его талант.
He would need someone so powerful, so extraordinarily rich, that they could write off his debts, they could build him the theatre he wanted, they could guarantee him the posterity that he knew his genius merited.
Непогашенные обязательства были аннулированы в 2011 году.
The unliquidated obligations were discharged in 2011.
3. Регистрация может быть аннулирована стороной, в пользу которой она была произведена, или с ее согласия в письменном виде".
3. A registration may be discharged by or with the consent in writing of the party in whose favour it was made.
Было также отмечено, что высказанная обеспокоенность может быть учтена путем включения в отдельное положение ссылки на возможность предварительной регистрации и на то, каким образом такая предварительная регистрация может быть аннулирована, если уступка не будет осуществлена.
It was also observed that the concern expressed could be addressed if a reference were included in a separate provision as to the possibility for pre-registration and as to the way in which such pre-registration could be discharged if the assignment did not take place.
В подобных случаях высылка может 1) применяться в качестве отдельного или комбинированного наказания; 2) быть аннулирована, может быть заменен приговор к лишению свободы либо другой приговор или высылка может быть произведена в период отбывания наказания; 3) быть предписана после того, как иностранец начинает отбывать наказание, связанное с лишением свободы, или другое наказание или отбывает наказание в какой-либо другой форме заключения, связанного с возможным или фактическим наказанием; 4) быть назначена потому, что иностранец был приговорен к наказанию, не предусматривающему высылку, или когда за приговором иным образом не следует высылка.
The expulsion in such cases may (1) be imposed as an independent or combined penalty; (2) discharge, replace or occur during a custodial or other sentence; (3) be ordered to occur after the alien fulfils a custodial or other sentence or completes some other form of detention involving a potential or actual criminal prosecution; or (4) be ordered for the express reason that the alien has received a sentence which does not include expulsion, or when the sentence was not otherwise followed by expulsion.
Все студии единогласно согласились считать все контракты с голливудской десяткой аннулированными без выплаты компенсаций.
All studios unanimously agree to discharge the Hollywood Ten without compensation, effective immediately.
Я был в долгу у Чодо, и я должен был аннулировать этот долг.
I owed Chodo. I had to discharge that debt.
Я закончил свои дела с Чодо, но не чувствовал, что аннулировал свой долг.
I’d done my bit for Chodo but didn’t feel I’d discharged my debt.
Следовательно, ваша честь, я прошу аннулировать обвинение, выдвинутое против мистера Хеллоуэя, и освободить его из-под ареста.
I therefore pray your Honors to dismiss the case against him and discharge him from custody.
"Это было, – Элан признался про себя, – по-настоящему великолепное представление”. Батлер завершал свое выступление: – Милорд, на основании вышеизложенного я прошу отклонить ходатайство и аннулировать ордер ниси. После изысканно-церемонного поклона А.
It was, Alan admitted to himself, a superb performance. Butler concluded: 'My lord, I ask for dismissal of the application and discharge of the order nisi.' After bowing ceremoniously, he resumed his seat.
verb
Каким-то образом он знал, что с уничтожением тыквы его долг не аннулирован, – ему просто закрыт путь в тот мир.
Somehow he knew his lien had not been abated by the destruction of the gourd; his avenue to that world had merely been closed.
verb
2.1 25 июня 1986 года автор был принят на временную работу в казино Аделаиды, Южная Австралия; сначала он работал официантом в баре, а затем барменом. 16 апреля 1987 года уполномоченный по лицензированию торговли спиртными напитками (УЛС) Южноавстралийской комиссии по лицензированию торговли спиртными напитками, отвечающий за соблюдение норм, регламентирующих деятельность казино Аделаиды, и за обеспечение постоянного контроля над его работой, аннулировал разрешение на временное трудоустройство автора и отказался выдать ему разрешение на постоянное трудоустройство в казино.
2.1 On 25 June 1986, the author obtained temporary employment at the Casino of Adelaide, South Australia; he initially worked as a bar porter, and subsequently as an attendant. On 16 April 1987, the Liquor Licensing Commissioner (LLC) of the South Australian Liquor Licensing Commission, which is responsible for supervising the observance of the rules governing the management of the Adelaide Casino, and must ensure that its operations are subject to continued scrutiny, withdrew the author's temporary employment licence and refused to approve his permanent employment with the Casino.
2.1 25 июня 1986 года автор был принят на временную работу в казино Аделаиды, Южная Австралия; сначала он работал официантом в баре, а затем барменом. 16 апреля 1987 год уполномоченный по лицензированию торговли спиртными напитками (УЛС) Южноавстралийской комиссии по лицензированию торговли спиртными напитками, отвечающий за соблюдение норм, регламентирующих деятельность казино Аделаиды, и за обеспечение постоянного контроля над его работой, аннулировал разрешение на временное трудоустройство автора и отказался выдать ему разрешение на постоянное трудоустройство в казино.
2.1 On 25 June 1986, the author obtained temporary employment at the Casino of Adelaide, South Australia; he initially worked as a bar porter, and subsequently as an attendant. On 16 April 1987, the Liquor Licensing Commissioner (LLC) of the South Australian Liquor Licensing Commission, which is responsible for supervising the observance of the rules governing the management of the Adelaide Casino, and must ensure that its operations are subject to continued scrutiny, withdrew the author's temporary employment license and refused to approve the author's permanent employment with the Casino.
Мой кредит от банка аннулирован, срок аренды моего бара выходит...
I, uh, forfeited the loan the bank gave me, I'm losing the lease on my bar...
Исковые заявления аннулированы, тень тюремной решетки бледнеет.
Writs withdrawn, shades of the prison bars recede.
В здешних краях последнее слово всегда остается за полицией: она может аннулировать ваш пропуск, запретить посещение пресс-конференций и, наконец, если захочет, отказать вам в разрешении на выезд.
Here the police had the last word: they could withdraw my order of circulation: they could have me barred from Press Conferences: they could even, if they chose, refuse me an exit permit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test