Similar context phrases
Translation examples
noun
Боевые действия развернулись на ряде участков по периметру анклава, а снаряды и мины рвались в различных местах анклава.
Fighting took place at a number of points on the perimeter of the enclave, and shells exploded at various locations within the enclave.
Называя Гибралтар "колониальным анклавом", Испания тщетно пытается доказать наличие какой-то особой доктрины, касающейся деколонизации таких анклавов.
In calling Gibraltar a “colonial enclave”, Spain sought in vain to suggest that there was a special doctrine relating to the decolonization of such enclaves.
Фолклендские Острова не являются колониальным анклавом.
The Falkland Islands are not a colonial enclave.
Мы очищаем анклавы... диких Оммов каждые 3 цикла.
We de-om the enclaves of wild Oms every three cycles.
Мы должны получить образование, чтобы стать гражданами мира, а не каким-то охраняемым пригородным анклавом!
We should be educating ourselves to be citizens of the world and not of some guarded, suburban enclave!
М: А еще, в твоем анклаве поговаривают, что некоторые из твоих дружков, ужасно хотят ринуться на волю.
Although from what I hear around your little enclave, some of your cronies, oh, they're itching to wander too.
Тайный Директорат был и останется анклавом эксперименталистов.
The Clandestine Directorate was and would remain an enclave of Experimentalists.
Это был Джанту, начальник службы безопасности анклава.
It was Jantu, the enclave's chief security officer.
— Значит, в Кэнопи есть анклавы, куда не добралась эпидемия?
You mean there are enclaves in the Canopy where the plague never reached?
Аксумиты потребуют сделать Бароду аксумским анклавом.
The Ethiopians are going to demand that Barbaricum be made an Axumite enclave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test