Translation for "анклав" to english
Анклав
noun
Translation examples
noun
В. Анклав греков-киприотов
B. Enclaved Greek Cypriots
Доступ в анклав для гуманитарной помощи восстановлен не был.
No humanitarian access to the enclave has been re-established.
Наличие модели "Изолированный туристский анклав".
“Isolated tourism enclave” model Easy air access
B. Анклав греков-киприотов 54 - 66
B. Enclaved Greek Cypriots 54 - 66 11
В результате нападений на Бихачский анклав продолжает гибнуть гражданское население.
Attacks on the enclave of Bihac continue to claim civilian lives.
7. ВСИ подтвердили, что соглашение о статусе сил МСВТ, предусматривающее доступ в анклав Оекусси по морю и воздуху, остается в силе и теперь, когда этот анклав вышел из-под контроля Индонезии.
7. TNI has confirmed that the INTERFET status of forces arrangement providing for sea and air access to the Oecussi enclave remains in force now that the enclave has passed from Indonesian control.
В конечном итоге в апреле 1995 года Орич покинул анклав и больше туда не возвращался.
Orić eventually left the enclave, never to return, in April 1995.
Какой разумной цели безопасности служит анклав вокруг деревни РасАТира?
What conceivable security goal does the enclave enclosing the village of Ras-A-Tira achieve?
8. 22 октября МСВТ вошли в отдельный анклав Восточного Тимора Амбену.
8. On 22 October, INTERFET entered the separate East Timor enclave of Ambino.
Это и есть анклав.
- This is an enclave.
Это анклав Долины Луары.
There's an enclave of the Loire Valley.
Ведь запрещено покидать анклав?
It is forbidden to leave the enclave
Знаете, мы живем в некоем подобии анклав.
- We live in an enclave, you know.
Мы не позволим продуктам технологии засорять Анклав.
We mustn't allow it to corrupt the Enclave.
Анклав для золотой молодежи и детей знаменитостей, большинство из которых играют в драм кружках и занимаются семиотикой, что бы это ни означало.
An enclave of trustafarians and children of celebrities Who major in drum circles And semiotics, whatever that is.
За десять лет до нового тысячелетия мой отец привел сюда, в Анклав, шесть семей. Чтобы продолжить нашу жизнь по законам природы.
A decade before the new millennia, my father led 6 families to the Enclave to resume our natural lives.
Даже анклав в Бронксе больше не будет пополняться.
Even the Bronx Enclave would not be replenished.
– Перед вами, – начал МакМахан, – южный анклав.
"This," MacMahan said, "is the southern enclave.
Кроссу оно напомнило анклав в Бронксе.
Cross was reminded of the Enclave in the Bronx.
– Потому что… потому что они собираются напасть на анклав! – Абсурд!
"Because . because they're going to attack the enclave." "Preposterous!
– Правящий Анклав никогда не пренебрегал секретностью.
The Ruling Enclave has never been averse to secrecy.
– Зачем же тогда держать анклав в Бронксе? – поинтересовался Джорджио.
«Then why keep the Bronx Enclave?» Giorgio asked.
Вот потому-то земляне предпочитали свой анклав, изолированную территорию на Мосфейре.
That was why humans preferred their enclave on Mospheira.
Системы наблюдения сообщили ему, что северяне ворвались в анклав.
His scanners showed that the northerners had breached the enclave.
– У нас тут их великое множество. Настоящий бультерьерный анклав.
"You'll see a lot of them around here. We're a little bull-terrier enclave.
Сэр Джеймс Мэнсон внимательно осмотрел анклав на карте и пробурчал:
Sir James Manson studied the enclave on the map and grunted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test