Translation for "анжуйская" to english
Анжуйская
Translation examples
Ето плут Анжуйский провел вас...
Anjou tricked you.
Анжуйский все поймет.
Anjou is a man who understands.
Етот брак спасает меня, ведь Анжуйский...
Or else Anjou...
Маргарита Анжуйская и Уорвик?
Margaret of Anjou and Warwick?
Маргарита Анжуйская - наш враг.
Margaret of Anjou is our enemy.
Ето король, королева Екатерина, Анжуйский...
The King, Queen Catherine, Anjou...
Так, Маргарита Анжуйская уже высадилась?
So, Margaret of Anjou has landed?
Генрих Анжуйский шлет свою
King Henry of Anjou sends you brotherly love.
Ты хочешь пленить Маргариту Анжуйскую?
You hope to capture Margaret of Anjou?
Восстание организовала не Маргарита Анжуйская.
The uprising is not called by Margaret of Anjou.
Это самое малое, что Анжуйская династия задолжала ему.
It was the least that the House of Anjou owed him.
Отец его умер, и он теперь унаследовал титул графа Анжуйского.
His father is dead, so he’s count of Anjou.
Следующим королем Англии должен был стать герцог Анжуйский.
Henry of Anjou would be England's next king.
Генрих Анжуйский приветствовал рыцарей скупой улыбкой.
Henry of Anjou greeted him with a small smile upon his lips.
Король Людовик умер, а Карл Анжуйский заключил мир с мусульманами.
King Louis died, and Charles of Anjou made peace with the infidels.
Не желает ли господин граф попробовать белый арманьяк или красное анжуйское?
Would Monsieur le Comte take white Armagnac or red Anjou?
– Не все так просто в жизни при дворе, – сказал Франциск. – Мод замужем за Джеффри Анжуйским. А Анжу и Нормандия – старые враги.
“Court life is never that simple,” Francis said. “Maud is married to Geoffrey of Anjou. Anjou and Normandy have been rivals for generations.
Карл Анжуйский, к величайшей ярости Эдуарда, уже вел мирные переговоры.
Charles of Anjou was in the midst of negotiating a truce with the infidel, much to Prince Edward's fury.
Несмотря на все недостатки своего характера, Маргрит Анжуйская была из знатного и благородного рода.
And whatever her faults of character, Margaret of Anjou was of high birth and noble blood.
Маркиза велела ему присесть и своей рукой налила чашу анжуйского.
The Countess bade him sit, and with her own hands she poured a cup of Anjou for him.
Норманнский, Анжуйский, Плантагенет, Ланкастер, Тюдор? Который?
Norman, Angevin, Plantagenet, Lancastrian, Tudor?
Но Анжуйские вспыльчивы.
But the Angevins have tempers.
серебряный скипетр, увенчанный анжуйской золотой лилией, и держава.
the silver sceptre, topped with the gold Angevin lily; and the imperial globe.
Он стремился укрепить свою власть над местными дворянами, в жилах которых текла анжуйская кровь.
He was more interested in maintaining a strong hold on the local nobles whose veins held Angevin blood.
Однако тон последнего письма Ричарда говорил о его анжуйском темпераменте, который брал верх и над сердечным увлечением и над жизненным опытом.
However, the tone of this last letter indicated that the Angevin temper was rapidly pushing its way through both preoccupation and experience.
Арсенал находился к востоку от королевского замка, рядом с берегом; его защищали старинные, еще анжуйские стены — и более новые, построенные Ферранте и моим отцом.
The armoury lay just cast of the royal castle, along the shoreline, protected by the ancient Angevin walls and newer, sturdier walls erected by Ferrante and my father.
Поэтому, когда Генрих отказался даже рассмотреть возможность подобного использования людей, в чем Ричард усмотрел какой-то скрытый замысел, он дал волю своему анжуйскому темпераменту.
Thus, when Henry refused even to consider using the men in what Richard believed was a sensible fashion, Richard lost his Angevin temper.
Карл ценил безопасность превыше изящества: на каждом углу замка, который он назвал Мачио Ангиомо (Анжуйская крепость), высилось по массивной круглой башне; их зубчатые вершины врезались в небо.
Charles had valued protection over elegance: each corner of the castle, which he called the Maschio Angiono, the Angevin Keep, was reinforced by vast cylindrical towers, their toothy merlons jutting against the sky.
За алтарем находилась гробница Роберта Мудрого, первого анжуйского правителя Неаполя. Над могилой высился памятник. Верхняя его часть изображала короля Роберта при жизни, увенчанного короной, восседающего на троне.
Behind the altar lay the Tomb of Robert the Wise, Naples’ first Angevin ruler: the grave site was topped by a towering monument, the top level of which showed the living King Robert, crowned and triumphant, upon his throne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test