Translation for "андрос" to english
Андрос
Translation examples
На Багамских Островах зарегистрированы следующие НПО: 1) организация "Неограниченные возможности", 2) "Международная амнистия", 3) Христианское пастырство Андроса, 4) Ассоциация за развитие образования на Багамских Островах,
The NGOs which are registered in the Bahamas are: (1) Abilities Unlimited, (2) Amnesty International, (3) Andros Christian Ministries,
8. На острове Андрос, самом крупном из Багамских Островов, площадь которого составляет почти 43 процента всей сухопутной территории Багамского архипелага, в 2010 году проживало лишь 2 процента населения.
8. The largest island in the Bahamas, Andros, accounts for almost 43 per cent of the land area of the Bahamian archipelago but only represented 2 per cent of the population in 2010.
Одним из примеров успешного осуществления инициативы по устойчивому развитию туризма на базе общин (Йоханнесбургский план выполнения решений, пункт 58(g)) является курорт Тиамо в южной части острова Андрос в составе Багамских Островов.
One example of a successful community-based sustainable tourism initiative (Johannesburg Plan of Implementation, para. 58 (g)) is Tiamo Resorts in South Andros, Bahamas.
26. На крупнейшем острове Содружества Багамских Островов Андросе, площадь которого составляет почти 43 процента всей сухопутной территории Багамского архипелага, в 2000 году проживало лишь 2,5 процента населения.
26. The largest island of the Commonwealth of the Bahamas, Andros accounts for almost 43 per cent of the land area of the Bahamian archipelago and only represented 2.5 per cent of the population in 2000.
17. 10 ноября 1993 года в 12 ч. 10 м. мимо причалов Хорремшехра в направлении моря проследовало судно "Андрос" в сопровождении двух буксиров, один из которых плыл под иракским флагом, а другой - под неопознанным флагом.
17. On 10 November 1993, at 1210 hours, the Andros, accompanied by two tugboats, one of which flew the Iraqi flag and the other an unidentified flag, sailed past Khorramshahr piers in the direction of the sea.
Поскольку у страны отсутствует единая неразрывная сухопутная территория, неравномерное распределение усугубляется разбросом по многочисленным островам и коралловым рифам, как это показано в таблице 2, приведенной в докладе в виде приложения II. На долю самого крупного острова Андрос приходится 4,3% территории Багамских Островов, однако в 2000 году на нем проживало лишь 2,5% населения, что является уменьшением по сравнению с 4% в 1980 году.
Because the country is not one solid land mass, the uneven distribution is more acute as the people are dispersed among numerous islands and cays as shown in table 2 attached to the report as annex II. The largest island of Andros accounts for 4.3 per cent of the area of the Bahamas but only housed 2.5 per cent of the population in 2000, a decline from 4 per cent in 1980.
Вы Бодхи Андрос?
You Bodhi Andros?
Это сад Андроса.
This is the garden of andros.
Мы послали разведчиков на Каир Андрос.
We've sent scouts to Cair Andros.
Сидоров, Андрос и Мишель в отеле Кэмфорд.
Sidorov, Andros and Michelle are in the Camford Hotel.
Андрос... Верни его целым или глаза твоих детей пойдут на бусы.
Andros... bring him back safe or I'll use the eyes of your children for beads.
Доктор Баткин с Андроса III был первым, кто подошел достаточно близко к вопросу решения загадки смерти:
Dr. Bathkin of Andros III was the first to come up with the answer to solving the puzzle of death:
Мерри вызвали к войску, и он уехал с обозом в Осгилиат, где ждал его корабль на Каир-Андрос.
Merry was summoned and rode away with the wains that took store of goods to Osgiliath and thence by ship to Cair Andros;
Прискакали вестники с Каир-Андроса, и столица украшалась, готовясь встречать Государя.
And tidings now came by swift riders from Cair Andros of all that was done, and the City made ready for the coming of the King.
Их опередили: едва донесли нам, что новое войско из-за реки идет на Каир-Андрос, а войско уж тут как тут.
The new host that we had tidings of has come first, from over the River by way of Andros, it is said.
Орки и вастаки вторглись было из Анориэна, мустангримцы их встретили и без особого труда разгромили, отбросив за Реку, на Каир-Андрос.
The host of Orcs and Easterlings had turned back out of Anórien, but harried and scattered by the Rohirrim they had broken and fled with little fighting towards Cair Andros;
Еще ввечеру мы стояли дозором на Каир-Андросе, это такой длинный речной островок, там у нас северная застава, а кони были на этом берегу, четыре коня.
Yestereve I lay at Cair Andros, the long isle in the River northward which we hold in defence; and horses are kept on the hither bank.
– А Каир-Андрос? – добавил князь Имраиль. – Оборонять Осгилиат – значит удерживать и этот островок, но слева-то он не прикрыт! Мустангримцы, может, подоспеют, а может, и нет.
‘And what of Cair Andros?’ said the Prince. ‘That, too, must be held, if Osgiliath is defended. Let us not forget the danger on our left. The Rohirrim may come, and they may not.
– Эовин, почему ты осталась в городе, почему не поехала на Кормаллен за Каир-Андросом, на торжества, где тебя ждут? Она ответила: – А ты сам не догадываешься, почему? Он сказал:
and he said to her: ‘Éowyn, why do you tarry here, and do not go to the rejoicing in Cormallen beyond Cair Andros, where your brother awaits you?’ And she said: ‘Do you not know?’
Войско для осады им нужно огромное, не смогут они переправить его ни к северу от Каир-Андроса – там болота, ни на юге – там Андуин широк, у них лодок не хватит.
And the Enemy must pay dearly for the crossing of the River. That he cannot do, in force to assail the City, either north of Cair Andros because of the marshes, or southwards towards Lebennin because of the breadth of the River, that needs many boats.
Но вот приблизился месяц май, и вожди Западного ополчения взошли на корабли вслед за своими воинами, а корабли поплыли от Каир-Андроса вниз по Андуину к Осгилиату;
But at the last when the month of May was drawing near the Captains of the West set out again; and they went aboard ship with all their men, and they sailed from Cair Andros down Anduin to Osgiliath;
А чтобы потом вас не мучил стыд, вот вам заданье по силам. Держите путь на юго-запад, на Каир-Андрос. Должно быть, он занят врагами – отбейте его и там уже стойте насмерть, во имя Гондора и Ристании!
And there is a task which you may attempt and so be not wholly shamed. Take your way south-west till you come to Cair Andros, and if that is still held by enemies, as I think, then re-take it, if you can; and hold it to the last in defence of Gondor and Rohan!
– Звонил майор Андрос.
Major Andros was calling.
Закари стал Андросом.
Zachary became Andros.
Андрос стал Малахом.
Andros became Mal’akh.
— Зовите меня Андрос.
“You can call me Andros.”
Он повернулся к майору Андросу:
He turned to Major Andros.
Аратап был доволен, что Андроса нет с ним.
He was glad Andros was gone.
Андрос театрально вздохнул.
Andros sighed heavily, theatrically.
Андрос вскочил как ошпаренный.
Andros sat up, startled.
Андрос покачал головой.
Andros shook his head.
Андрос, конечно, человек компетентный.
Yet Andros was a competent man in his way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test