Translation for "андрея" to english
Андрея
Translation examples
Андреем Хорошенко (адвокатом не представлен)
Andrei Khoroshenko (not represented by counsel)
Андрея Витальевича Коваленко (Российская Федерация)
Andrei Vitalievitch Kovalenko (Russian Federation)
Представлено: г-ном Андреем Платоновым (не представлен адвокатом)
Submitted by: Andrei Platonov (not represented by counsel)
гна Андрея Витальевича Коваленко (Российская Федерация),
Mr. Andrei Vitalievitch Kovalenko (Russian Federation)
Александром Процко и Андреем Толчиным (адвокатом не представлены)
Alexander Protsko and Andrei Tolchin (not represented by counsel)
Совет директоров, Фонд Андрея Сахарова, 1993 год
Board of Directors, Andrei Sakharov Foundation, 1993—
Совет директоров, Фонд Андрея Сахарова, 1993 год - по настоящее время.
Board of Directors, Andrei Sakharov Foundation, 1993 - present
Я рад приветствовать сегодня нашего гостя, посла Андрея Крутских.
It is my pleasure to welcome our guest here today, Ambassador Andrey Krutskikh.
Затем Комитет избрал своим Председателем Андрея Толстого (Российская Федерация).
Subsequently, Andrey Todorov (Russian Federation) was elected by the Committee as its Chair.
Такова воля Андрея.
Andrei wants me to.
Меня Андреем зовут.
My name is Andrei.
Я поговорю с Андреем.
I'll talk to Andrei.
ДОЛГОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ Андрея ТАРКОВСКОГО
TRAVELLING TIME by ANDREI TARKOVSKY
Андрея здесь больше нет.
Andrei is no longer here.
Конечно, я люблю Андрея.
Of course, I love Andrei.
Сын князя Андрея.
And the little boy, Prince Andrei's son.
Это так похоже на Андрея.
That sounds exactly like Andrei.
Я отправила файлы на Андрея Чикатило.
I give you Andrei Chikatilo.
- То, что я сделал с Андреем...
- What I did to Andrei...
Извольте же рассудить: заподозрить Андрея Семеновича я уж никак не могу-с;
Now, kindly consider: I really can in no way suspect Andrei Semyonovich, miss;
Все эти факты и сведения подали Петру Петровичу некоторую мысль, и он прошел в свою комнату, то есть в комнату Андрея Семеновича Лебезятникова, в некоторой задумчивости.
All these facts and details gave Pyotr Petrovich a certain idea, and he went to his room—that is, to Andrei Semyonovich Lebezyatnikov's room—somewhat thoughtful.
— Какие это там поминки устраиваются у этой… у вдовы-то? — спросил вдруг Петр Петрович, перерывая Андрея Семеновича на самом интереснейшем месте. — Будто не знаете;
“What is this memorial meal that this...widow is arranging?” Pyotr Petrovich asked suddenly, interrupting Andrei Semyonovich at the most interesting point. “As if you didn't know;
а покамест и сам теснюсь в нумерах, два шага отсюда, у госпожи Липпевехзель, в квартире одного моего молодого друга, Андрея Семеныча Лебезятникова;
and I myself am squeezed into furnished rooms for the time being, two steps away, at Mrs. Lippewechsel's, in the apartment of a young friend of mine, Andrei Semyonych Lebezyatnikov;
В этом случае надеялся он на Андрея Семеновича и при посещении, например, Раскольникова уже научился кое-как округлять известные фразы с чужого голоса…
To this end he put his hopes in Andrei Semyonovich, and in any case, as during his visit to Raskolnikov, for example, he already knew how to round off certain phrases he had borrowed somewhere .
Затем я вас проводил до дверей, — всё в том же, с вашей стороны, смущении, — после чего, оставшись наедине с Андреем Семеновичем и переговорив с ним минут около десяти, Андрей Семенович вышел, я же снова обратился к столу, с лежавшими на нем деньгами, с целью, сосчитав их, отложить, как и предполагал я прежде, особо.
Then I accompanied you to the door—still with the same embarrassment on your part—after which, remaining alone with Andrei Semyonovich and talking with him for about ten minutes, Andrei Semyonovich left, and I turned again to the table with the money lying on it, intending to count it and set it aside, as I had meant to do earlier.
Кстати заметим мимоходом, что Петр Петрович, в эти полторы недели, охотно принимал (особенно вначале) от Андрея Семеновича даже весьма странные похвалы, то есть не возражал, например, и промалчивал, если Андрей Семенович приписывал ему готовность способствовать будущему и скорому устройству новой «коммуны» где-нибудь в Мещанской улице;
Incidentally, let us note in passing that Pyotr Petrovich, during this week and a half, had willingly accepted (especially at the beginning) some rather peculiar praise from Andrei Semyonovich; that is, he did not object, for example, but remained silent, when Andrei Semyonovich ascribed to him a readiness to contribute to the future and imminent establishing of a new “commune”
Я пришла тогда, — продолжала она плача, — а покойник и говорит: «прочти мне, говорит, Соня, у меня голова что-то болит, прочти мне… вот книжка», — какая-то книжка у него, у Андрея Семеныча достал, у Лебезятникова, тут живет, он такие смешные книжки всё доставал.
she continued, weeping, “and my father said, 'Read to me, Sonya,' he said, 'there's an ache in my head, read to me...here's a book'—he had some book, he got it from Andrei Semyonovich, he lives here, Lebezyatnikov, he was always getting such funny books.
Софья Ивановна, — продолжал он, обращаясь прямо к чрезвычайно удивленной и уже заранее испуганной Соне, — со стола моего, в комнате друга моего, Андрея Семеновича Лебезятникова, тотчас же вслед за посещением вашим, исчез принадлежавший мне государственный кредитный билет сторублевого достоинства.
Sofya Ivanovna,” he continued, turning directly to Sonya, who was extremely surprised and already frightened beforehand, “a state bank note belonging to me, in the amount of one hundred roubles, disappeared from my table in the room of my friend, Andrei Semyonovich Lebezyatnikov, immediately following your visit.
Вероятно, вы сами, мадемуазель, не откажетесь подтвердить и заявить, что призывал я вас, через Андрея Семеновича, единственно для того только, чтобы переговорить с вами о сиротском и беспомощном положении вашей родственницы, Катерины Ивановны (к которой я не мог прийти на поминки), и о том, как бы полезно было устроить в ее пользу что-нибудь вроде подписки, лотереи или подобного.
Probably, mademoiselle, you yourself will not refuse to state and corroborate that I summoned you, through Andrei Semyonovich, for the sole purpose of discussing with you the orphaned and helpless situation of your relative, Katerina Ivanovna (whom I have been unable to join for the memorial meal), and how useful it would be to organize something like a subscription, a lottery, or what have you, for her benefit.
– А выше еще Андрея?
And higher than the Andrei?
Голос Андрея: «Анфиса!»
Andrey's voice: "Anfisa!"
В руке у Андрея был пистолет.
And Andrei was drawing his gun.
Она оглянулась назад, на Андрея.
She looked back at Andrei.
У Андрея все готово для вас.
Andrei has them all ready for you.
И назвал моего Амадео Андреем.
Andrei, he called him.
За убитого мной Андрея.
For Andrei, who had been killed by me.
Особенно теперь, без Тигренка и Андрея?
Especially now, without Tiger Cub and Andrei?
Возможно, в этом и заключается проблема Андрея Ильича.
That may be Andrey Il'ych's problem.
Кашель Андрея прервал его тираду.
The coughing of Andrei broke his tirade.
Почасовое патрулирование и постоянное присутствие в ночное время было впоследствии обеспечено в церкви Святого Андрея в Подуеве/Подуево.
Hourly patrols and static presence at night were later extended to the Church of St. Andrew in Podujevë/Podujevo.
Ежечасовое патрулирование и постоянное присутствие в ночное время было позднее обеспечено в церкви Святого Андрея в Подуеве/Подуево.
Hourly patrolling and a static presence during the night were later extended to the Church of St. Andrew in Podujevë/Podujevo
В Швеции он посещал церковь Святого Андрея в Готенбурге для изучения основ христианства и 23 июня 1996 года перешел в христианскую веру.
In Sweden, he attended tuition at St. Andrews Church in Gothenburg and converted to Christianity on 23 June 1996.
Младший преподаватель государственного управления, Пресвитерианский колледж Св. Андрея (1963 - 1964 годы), Лоринбург, Северная Каролина, Соединенные Штаты Америки.
Assistant Professor of Government, St. Andrew's Presbyterian College (1963-1964), Laurinburg, North Carolina, United States of America.
321. В 2005 году пресвитерианская церковь Св. Андрея при поддержке Министерства социального развития организовала программу продленного дня для школьников.
321. In 2005, the St Andrew Presbyterian Kirk opened an after school care programme for children supported by the Ministry of Social Development.
Успех этой инициативы привел к тому, что англиканская епархия Гайаны обратилась с просьбой об оказании поддержки Англиканскому национальному совету молодежи и братству Святого Андрея в праздновании Года семьи.
The success of that initiative led to a request from the Guyana Anglican Diocese for support to be provided to the Anglican National Youth Council and the Brotherhood of St. Andrew in their observation of the International Year of the Family.
Индия: a) Комиссия бомбейского архиепископа по вопросам справедливости и мира, Мумбай; b) Комитет Св. Андрея по социальной деятельности, Гоа; c) Комитет "Harit Vasai Saurakshan Samiti", Гириз, Васаи (запад), Суварта
India: (a) Justice and Peace Commission of the Archdiocese of Bombay, Mumbai; (b) Social Action Committee of St. Andrew's, Goa; (c) Harit Vasai Saurakshan Samiti (Save Green Vasai Committee), Giriz, Vasai (west) Suvarta
В том, что касается мер безопасности, то наибольшее число происшествий имело место на переездах, оборудованных лишь ограждениями, обозначенными "крестом Св. Андрея" (19 случаев), и в 13 случаях - на пересечениях железной и шоссейной дорог на одном уровне с управляемым человеком электрическим шлагбаумом.
According to the means of safety, the greatest number of accidents involved level crossings guarded only by St. Andrew's cross in 19 cases, and on manned level crossing barriers electrically operated in 13 cases.
4. 7 января 2004 года автобус с российскими и сербскими представителями неправительственного Фонда Св. Андрея, направлявшимися на православную рождественскую литургию в монастырь Декани, был встречен враждебно настроенной толпой косовских албанцев, которые забросали автобус камнями и снежками, разбив одно из окон.
4. On 7 January 2004, a bus with Russian and Serbian visitors from the non-governmental St. Andrew Foundation heading for the Orthodox Christmas liturgy at the Decani monastery was met by an angry crowd of Kosovo Albanians, who threw stones and snowballs against the bus, breaking a window.
c) в целях содействия образованию и профессиональной подготовке студентов из числа внутренне перемещенных лиц министерство подписало меморандумы о сотрудничестве с тремя высшими учебными заведениями: Кавказским международным университетом; Грузинским техническим университетом и Грузинским университетом имени Святого Андрея Первозванного Патриархата Грузии;
(c) In order to promote education and professional development of internally displaced students, the Ministry concluded memorandums of cooperation with 3 (three) high educational institutions: the Caucasus International University, the Polytechnic University of Georgia and the Georgian Patriarchate's Georgian University after St. Andrew the First-called;
Эдуард, Поль, Андреа,
Edward, Paul, Andrew,
Собор святого Андрея.
St. Andrew's Cathedral.
и Андрея, брата его,
and Andrew, his brother,
- Есть еще церковь святого Андрея.
There's St. Andrews just down the road.
Будем вместе с Андреем как раньше.
We'll be fine, Andrew and I.
Я думал, что ты живешь с Андреем.
I thought you lived with Andrew.
Глиняные кубики Андрея Кубикова, поп-корн машину.
Andrew Dice Clay Dicer, Rowdy Roddy Piper Popcorn Popper.
Ну и как хорошо ты знаешь этого Андрея?
So... extent to which this well know Andrew?
Вы должны выбрать румынского святого, например, Святого Андрея или Дмитрия.
You have to choose a Romanian saint, like St. Andrew or Demeter!
Я слышал, как ты назвал Андрея по имени, когда он вошел.
I heard you say the name of Andrew when he appeared.
Нет, клянусь святым Андреем!
No, by Saint Andrew!
Брата его звали Андреем.
the other was his brother, Andrew.
Эндрю Ван, он же Андреа Твэр.
Andrew Van—once Andreja Tvar.
Андрея, – но в конце концов он ее нашел.
Andrew's), but he spotted her, finally.
Андрея, оказывалась недостаточно просторной.
Andrew's was deemed to be too small to contain the crowd.
Сейчас Лев увезет его в монастырь Святого Андрея.
“Leo is taking him to St. Andrew’s now.”
Андрея, поставил пикап рядом со школьным автобусом.
Andrew's and parked beside a school bus.
Клянусь святым Андреем, я поговорю с Кревкером!
But, by the Cross of Saint Andrew! I will move Crèvecoeur in thy behalf;
— Так у них принято, Джимми. Иосиф, сын Андрея.
“That's how they do names, Jimmy. Joseph, son of Andrew.”
Клянусь зубами святого Андрея, больше всего на свете я ненавижу воров.
By Saint Andrew's teeth, I hate cheats."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test