Translation for "андреевые" to english
Андреевые
Translation examples
andreevs
4. Группа избрала г-на Сергея Андреева (Российская Федерация) Председателем своей седьмой сессии.
4. The group elected Mr. Sergey Andreev (Russian Federation) as the Chair of its seventh session.
Первый заместитель Председателя Комитета будет исполнять функции заместителя г-на Андреева по вопросам Протокола, поскольку Беларусь не присоединилась к Протоколу.
The first Vice-Chair of the Committee would serve as alternate to Mr. Andreev for Protocol matters as Belarus had not joined the Protocol.
Совет избрал г-на Мохамеда М. Шавката (Египет), г-на Валери Андреева Никова (Болгария) и г-на Вильяма Себастьяно Пенидо Вале (Бразилия).
The Council elected Mr. Mohamed M. Shawkat (Egypt), Mr. Valeri Andreev Nikov (Bulgaria) and Mr. William Sebastiao Penido Vale (Brazil).
В отсутствие Председателя г-жи Е. Глуховой (Российская Федерация) делегаты избрали председателем г-на Сергея Андреева (Российская Федерация), который исполнял эти функции только на седьмой сессии.
In the absence of the Chair, Ms. E. Glukhova (Russian Federation), the delegates elected Mr Sergey Andreev (Russian Federation) to be the Chair for the seventh session only.
106. Комитет избрал г-на Ежи Кленевски (Польша) Председателем, а гна Сергея Андреева (Российская Федерация) и г-жу Изабель Пайе (Франция) заместителями Председателя для сессий, которые состоятся в 2015 и 2016 годах.
106. The Committee elected Mr. Jerzy Kleniewski (Poland) as Chair; as well as Mr. Sergey Andreev (Russian Federation) and Ms. Isabelle Paillet (France) as Vice-Chairs for its sessions in 2015 and 2016.
Совещание также избрало г-на А. Андреева (Беларусь) и г-на Весича (Сербия) заместителями Председателя Президиума наряду с Председателем и заместителями Председателя Рабочей группы (за исключением заместителя Председателя от Украины) и Председателем и первым заместителем Председателя Комитета по осуществлению.
The Meeting also elected Mr. A. Andreev (Belarus) and Mr. Vesic (Serbia) as Vice-Chairs of the Bureau, together with the Chair and Vice-Chairs of the Working Group (with the exception of the Vice-Chair from Ukraine), and the Chair and first Vice-Chair of the Implementation Committee.
10. На 2-м и 4-м заседаниях 3 и 4 февраля Совет избрал в состав Комитета следующих экспертов: Мохамеда М. Шоката (Египет), Уильяма Себастьяна Пениду Вале (Бразилия) и Валерия Андреева Никова (Болгария) (см. решение 1994/219 Совета).
10. At the 2nd and 4th meetings, on 3 and 4 February, the Council elected the following experts: Mohamed M. Shawkat (Egypt), William Sebastiao Penido Vale (Brazil) and Valeri Andreev Nikov (Bulgaria) (see Council decision 1994/219).
12. На 2-м и 4-м заседаниях 3 и 4 февраля Совет избрал в состав Комитета Мохамеда М. Шауката (Египет) на срок, начинающийся с даты избрания, Валерия Андреева Никова (Болгария) вместо Александра А. Пенчева (Болгария) и Уильяма Себастьяна Пениду Вале (Бразилия) вместо Роналду Косты Филью (Бразилия) (см. решение 1994/219 Совета).
12. At the 2nd and 4th meetings, on 3 and 4 February, the Council elected Mohamed M. Shawkat (Egypt) for a term beginning on the date of election, Valeri Andreev Nikov (Bulgaria) to replace Alexander A. Penchev (Bulgaria) and William Sebastiao Penido Vale (Brazil) to replace Ronaldo Costa Filho (Brazil) (see Council decision 1994/219).
Работа Андреева была волшебством.
Andreev’s work was magical.
Я надеялся увидеть профессора Андреева.
I’d hoped we could meet Professor Andreev.
— Андрееву понадобится и шея, — заметил Левин.
Andreev will want the neck, too,’ Levin said.
— Я слышала об Андрееве, — Ирина вытерла пальцы.
‘I have heard of Andreev.’ Irina wiped her fingers.
Весть об убийстве Андреева распространилась с быстротой молнии.
Word of Andreev’s murder spread quickly throughout Zhitomir.
В Институте этнологии Аркадий провел Ирину в студию Андреева.
At the Ethnological Institute Arkady led Irina up to Andreev’s studio.
Из студии Андреева он позвонил Мише на квартиру и на службу, но безрезультатно.
From Andreev’s studio he called Misha’s apartment and office and got no answer.
В Институт этнологии Аркадий поднялся один, чтобы рассказать Андрееву, что стало с головой.
At the Ethnological Institute Arkady went up alone to tell Andreev what had happened to the head.
— Я только что осматривал сделанную Андреевым реконструкцию головы одной из жертв, — ответил Аркадий.
‘I have just returned from seeing a reconstruction by Andreev of one of the victims,’ Arkady answered.
Проезжая мимо Парка Горького, он увидел свет в студии Андреева на верхнем этаже Института этнологии.
Going by Gorky Park, he noticed the lights in Andreev’s studio on top of the Ethnological Institute.
33. Г-жа Андреева (Болгария) говорит, что пограничный транзитный центр в Пастрогоре не мог быть открыт в 2009 году в связи с задержками в строительстве; тем не менее он должен вступить в строй в конце 2011 года, поскольку необходимые дополнительные кредиты были выделены.
33. Ms. Andreeva (Bulgaria) said that the transit centre in Pastrogor could not be opened in 2009 due to delays in construction but that it should nonetheless be operational by the end of 2011, since the required additional funds had been allocated.
31. Г-жа Андреева (Болгария), выступая в качестве молодежного делегата, говорит, что в условиях существования нищеты, нетерпимости и высокого уровня безработицы молодежи, многие молодые люди утратили чувство принадлежности к нации или общине и веру в эффективность деятельности правительств.
31. Ms. Andreeva (Bulgaria), speaking as a youth delegate, said that in a time of poverty, intolerance and high youth unemployment, many young people had lost their sense of belonging to nations or communities and their trust in the effectiveness of Governments.
38. Г-жа Андреева (Болгария), отвечая на вопросы о двух палестинцах, высланных в Ливан в 2010 году после отклонения их ходатайств о предоставлении убежища, напоминает, что болгарское законодательство в полной мере гарантирует соблюдение принципа невозвращения, закрепленного в статье 3 Конвенции против пыток.
38. Ms. Andreeva (Bulgaria), responding to questions about the two Palestinians expelled to Lebanon in 2010 following the rejection of their asylum claim, said that Bulgarian legislation fully guaranteed respect for the principle of non-refoulement established in article 3 of the Convention.
25. Г-жа Андреева (Болгария) говорит, что Национальная стратегия в отношении просителей убежища на 2011−2020 годы направлена на укрепление сотрудничества между Государственным агентством по делам беженцев, Министерством иностранных дел и Пограничной полицией с целью ускорения рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища, введения более транспарентных процедур в области предоставления убежища и прекращения удерживания просителей убежища в закрытых центрах.
25. Ms. Andreeva (Bulgaria) said that the National Strategy on Migration, Asylum and Integration 2011 - 2020 aimed to strengthen cooperation between the State Agency for Refugees, the Ministry of Foreign Affairs and the Border Police in order to accelerate the processing of asylum applications, introduce more transparent asylum procedures and put an end to the detention of asylum seekers in closed centres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test