Translation for "ангелоподобный" to english
Ангелоподобный
adjective
Translation examples
adjective
Стоун обернулся и увидел за своей спиной очкастое ангелоподобное лицо брата Леопольда;
He turned to discover the cherubic, bespectacled Brother Leopold at his shoulder.
Когда он оказался прямо под ней, то улыбнулся своей ангелоподобной племяннице, а она улыбнулась ему в ответ.
When he was directly below her, he grinned at his cherubic niece, and she grinned at him.
Джейми нырнул за мраморную статую своего ангелоподобного тезки, когда гневный взгляд Себастьяна отыскал его.
As Sebastian’s gaze found him, Jamie ducked behind a nude statue of his cherubic namesake.
- Ангелоподобный юноша открыл было рот для протеста, но Ракша резко толкнула его коленом в ногу.
The cherub-faced young man opened his mouth to protest, but Raksha kneed him sharply in the side of the leg.
Толстая черная пирамидка, пахнущая анисом, почти догорела в углублении чуть выше ангелоподобной детской головки — ради доброго здоровья.
A fat black wedge released the scent of anise into the air as it glimmered, nearly spent, in the niche for good health that hovered over a cherubic child’s head.
Лотти взгромоздилась по другую сторону от Лауры, и ее ангелоподобную невинность портил тот факт, что сумочка у нее на коленях извивалась и пыталась спрыгнуть на пол.
Lottie perched on the other side of Laura, the cherubic innocence of hercountenance spoiled by the fact that her squirming reticule kept trying to leap out of her lap.
Ему пришлось проходить мимо Вреи, лежавшей в спальном мешке; ее волосы были взъерошены, а отдыхавшее во сне лицо выглядело детским, ангелоподобным.
As he went he passed the girl Vreya, lying in her sleeping bag, her yellow hair rumpled and her face in the repose of slumber looking childish and cherubic.
Закутанная в тяжелое пальто и теплую пелерину она к тому же замотала голову толстыми шерстяными шарфами, из-под которых едва виднелось ангелоподобное личико.
Heavily bundled in not just a coat but a heavy cape over that, and thick woolen scarves about her head, it was hard to see the cherub face beneath all that covering.
– Что вы имеете в виду? – Значит, я угадала, – Шарлотина кокетливо сделала реверанс. – Я подыщу вам друзей. Говорят, у меня талант точно определять, кто с кем может сойтись. – Не скромничайте, ангелоподобная Шарлотина. У вас масса талантов, – комплимент прозвучал из уст экстравагантного франта. Костюм его состоял из непомерных, казалось, надутых воздухом камзола и панталон, расшитых галунной тесьмой и украшенных сверкающими цепочками. Пуговицы камзола имели размер доброго капустного кочана, а пояс, терявшийся между камзолом и панталонами, выдавал себя большой пряжкой. Ноги франта были обуты в длиннющие башмаки с высоко загнутыми носками, а на голове его красовалась фуражка с далеко выступающим козырьком.
Ha, ha!" Mood changed, My Lady Charlotina made a curtsey. "I will find you some friends. My talent, they say, is as a Catalyst!" "You are modest, cherubic Charlotina! You have all the talents in the catalogue!" In doublet and hose reminiscent of pre-cataclysm decadence, extravagantly swollen, catechrestically slashed and galooned, bearing buttons the size of cabbages, the shoes with toes a yard or two long and curled to the knees, the cap peaked to jut more than a foot from the face, beruffed and bedecked with thin brass chains, a big-buckled belt somewhere below the waist so as, in whole, to make Sweet Orb Mace seem mother naked, a youth bent a calculated leg before continuing with his catechism of compliment. "Let me cast myself beneath the cataract of your thousand major virtues, your myriad minor qualities, O mistress of my soul, for though I am considered clever, I am nought but your lowliest catechumen, seeking only to absorb the smallest scraps of your wisdom so that I may, for one so small, be whole!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test