Translation for "анахронизмами" to english
Анахронизмами
noun
Translation examples
Этот анахронизм должен быть ограничен и от него следует отказаться.
This anachronism should be limited and discouraged.
В эпоху демократизации и интернационализации колониализм является анахронизмом.
Colonialism was an anachronism in an era of democratization and internationalization.
Его нарушение является анахронизмом, который нельзя не осудить.
Violation of it is an anachronism which we cannot but condemn.
Такому историческому анахронизму не может быть разумного обоснования; но необходимо сказать, что пока такой анахронизм существует, у нас должен быть такой же статус вплоть до того момента, когда эта категория, как мы надеемся, будет ликвидирована.
That is no endorsement of that historical anachronism; rather, it is to say that, as long as that anachronism exists, we too should have such status until such time when that category is -- hopefully -- abolished.
Этот явный анахронизм и настоящий позор для Организации Объединенных Наций.
This, a product of anachronism, is simply a shame to the United Nations.
Один из них сохраняется в качестве неприятного анахронизма на испанской территории.
One of them persists, as a painful anachronism, in Spanish territory.
И поэтому состав нашей Конференции уже стал настоящим анахронизмом.
Therefore, the composition of this Conference had become a true anachronism.
Использование права вето каким бы то ни было одним государством в сегодняшнем мире является анахронизмом.
A single veto is an anachronism in today's world.
КАРИКОМ считает, что право вето является анахронизмом и что оно должно быть ликвидировано.
CARICOM believes that the veto is an anachronism and should be abolished.
Ты анахронизм,Чандлер.
You're an anachronism, Chandler.
Малейшие, крохотные... анахронизмы.
The smallest and tiny anachronism.
-Это очевидный анахронизм.
That's the most obvious anachronism.
- Наше ограничение - анахронизм.
-Our speed limit is an anachronism--
Анахронизмы на этом не заканчиваются.
The anachronisms don't stop there.
Полковник был ходячим анахронизмом.
The colonel was a bit of an anachronism.
Используя фотошоп, я представляю несколько анахронизмов.
Using Photoshop, I've introduced a few anachronisms.
Я имею в виду, это сущий анахронизм.
I mean, it's a complete anachronism.
Эти наши общие обеды - просто какой-то анахронизм.
Our family meals are just an anachronism.
Анахронизм стиля живо напомнил ей Залу Сестер в школе Бене Гессерит.
This giant anachronism of a room reminded her of the Sisters' Hall at her Bene Gesserit school.
Он такой же анахронизм, как анчоусы.
He is an anachronism, like anchovies.
Это был ходячий анахронизм.
He was a walking anachronism.
Йактон Круз был очевидным анахронизмом.
Iacton Qruze was an anachronism.
Анри просто ходячий анахронизм.
Henri was a walking anachronism.
— Ну, во всяком случае, некий анахронизм.
Well, an anachronism, anyway.
– А эта контора вообще никчемный анахронизм.
“It’s a useless anachronism.”
Ты – анахронизм, атавизм. Дверной проем трещал.
You’re an anachronism, an atavism.
Странное это было зрелище, чистейший анахронизм.
It was a weird scene; an anachronism.
– По моему мнению, это кажется анахронизмом.
“Sounds like an anachronism to me.”
А вечный старик стал бы анахронизмом.
An eternal oldster would be an anachronism.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test