Translation for "анархо-" to english
Анархо-
Translation examples
В некоторых частях страны, в том числе в районе вокруг Кисмайо, можно сказать, царит анархия.
Some parts of the country, including the area around Kismayo, can be described as anarchic.
Диалог с ополченцами является позитивным развитием событий, которое должно привести к снижению уровня анархии в провинциях Киву.
Dialogue with the militias is a positive development that should lead to a less anarchical situation in the Kivus.
В мире, где царит анархия, где руководствуются лишь неким специальным порядком, именно малые государства становятся первыми жертвами крупных интересов.
In an anarchic world, guided only by an ad hoc order, small States are the first to fall victim to larger interests.
8. С целью не допустить того, чтобы ситуация скатилась к анархии, подобной той, которая наблюдалась в 1988 году, правительство было вынуждено запретить проведение "всебирманского партийного конгресса".
8. To prevent the situation from relapsing to the anarchic conditions of 1988, the Government was compelled to ban the "All Burma Party Congress".
В результате этого в области авиации в восточной части Демократической Республики Конго, где лишь несколько компаний соблюдают международные авиационные стандарты и конголезские законы, царит анархия.
As a result, the state of aviation in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo is anarchic, with all but a few companies respecting international aviation standards and Congolese laws.
69. В настоящее время право- и левосторонние экстремистские движения попрежнему являются разобщенными, особенно в рамках анархо-синдикалистского спектра, и при этом наблюдается отсутствие явных лидеров.
At present, both the right and left wings of the extremist spectrum remain non-unified and splintered, particularly in the anarchic-autonomous segment, and there is an absence of leading personalities.
Главный руководитель объединенного семинара ОАЕ/МККК/ООН/ЕС по конфликтам, обусловленным анархией, проводившегося для постоянных представителей Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и ОАЕ, Аддис-Абеба, Эфиопия, 30 - 31 марта.
Principal coordinator of the joint seminar on "Anarchical conflicts", organized for the Permanent Representatives to the Security Council of the United Nations and OAU, Addis Ababa (30-31 March 1998).
279. С другой стороны, частный фармацевтический субсектор находится в состоянии анархии: для "частных" медикаментов не предусмотрено ни контроля качества, ни надлежащего и последовательного ценообразования, при котором учитывалась бы их социальная направленность и гарантировались бы качество и единый уровень цен.
279. The private pharmaceutical subsector is anarchic, and "private" medicines are not subject to any quality controls or pertinent, consistent pricing that takes account of their social nature and guarantees the quality and consistency of prices.
В то же время правительство заявило, что оно получило <<доказательства>> <<разработанного НЛД в координации с мятежниками из приграничных районов плана заговора в целях создания обстановки анархии, аналогичной той, которая существовала в стране в 1988 году>>.
At the same time, the Government claimed that it had obtained "evidence" of a "conspiracy plan coordinated by NLD with the insurgents at the border areas to create an anarchic situation similar to that which had prevailed in the country in 1988".
Главный руководитель совместного семинара Африканского союза, Международного комитета Красного Креста, ООН и Европейского союза по конфликтам, обусловленным анархией, проводившегося для постоянных представителей при Совете Безопасности Организации Объединенных Наций и Африканском союзе, Аддис-Абеба (30 - 31 марта 1998 года)
Principal coordinator of the joint seminar of the African Union, the International Committee of the Red Cross, the United Nations and the European Union on anarchic conflicts, organized for Permanent Representatives to the United Nations Security Council and the African Union, Addis Ababa (30-31 March 1998)
Мы хотим анархии.
What we want is anarchism.
В этом доме правит анархия.
This place is anarchic
- В Британской империи царит анархия.
- The British Empire's an anarchic mess.
Анархия, катастрофа, без размеренности и смысла.
Anarchic, catastrophic, without rhyme or reason.
Политически различие между первой или низшей и высшей фазой коммунизма современем будет, вероятно, громадно, но теперь, при капитализме, признавать его было бы смешно и выдвигать его на первый план могли бы разве лишь отдельные анархисты (если еще остались среди анархистов люди, ничему не научившиеся после «плехановского» превращения Кропоткиных, Грава, Корнелиссена и прочих «звезд» анархизма в социал-шовинистов или в анархо-траншейников, как выразился один из немногих сохранивших честь и совесть анархистов Ге). Но научная разница между социализмом и коммунизмом ясна. То, что обычно называют социализмом, Маркс назвал «первой» или низшей фазой коммунистического общества.
Politically, the distinction between the first, or lower, and the higher phase of communism will in time, probably, be tremendous. But it would be ridiculous to recognize this distinction now, under capitalism, and only individual anarchists, perhaps, could invest it with primary importance (if there still are people among the anarchists who have learned nothing from the "Plekhanov" conversion of the Kropotkins, of Grave, Corneliseen, and other "stars" of anarchism into social- chauvinists or "anarcho-trenchists", as Ghe, one of the few anarchists who have still preserved a sense of humor and a conscience, has put it). But the scientific distinction between socialism and communism is clear.
— Черный флаг анархии.
The black flag of anarchism.
Иван сказал, что в венке чувствуется «дух анархии».
Ivan said it had an ‘anarchic spirit’ to it.
в случае поражения – демократия и революция, социализм и анархия становились ничего не значащими словами.
if the war was lost democracy and revolution. Socialism and Anarchism, became meaningless words.
Одни виды воинственны и по природе склонны к анархии. Другие — миролюбивы и дисциплинированны, как муравьи. Третьи миролюбивы и анархичны, четвертые — сборище воинствующих тоталитарных ульев.
One species may be combative and anarchic by nature, another peaceful and antlike, a third peaceful and anarchic, a fourth a bunch of aggressive totalitarian hives.
Эта система будет много совершеннее, никаких хаоса и анархии. — Но такая система поселений будет и менее интересной, менее разнообразной, менее живой.
It will be a far better situation-less chaotic, less anarchic.” “Less interesting. Less variegated. Less alive.”
Они выяснили, что, предоставленная самой себе, Империя развалится, а за ее распадом последует тридцатитысячелетний период хаоса и анархии.
It was possible for them to realize that, left to itself, the Empire would break up, and that thereafter there would be at least thirty thousand years of anarchic chaos prior to the establishment of a new Empire.
Когда Джули отправилась назад в домашнюю анархию, на Еву нахлынул приступ жалости к себе, и она почти раскаялась, что не пасется сейчас внизу у фуршетного стола.
When Julie had gone back to her anarchic household, Eva felt a surge of self-pity, and almost wished she was downstairs grazing the buffet.
В отличие от «модернового» Нозика, Ротбард был убежден в том, что он доказал, что либертарианство — анархия, основанная на частной собственности, — нравственно обоснованно и правильно, а все этатисты и социалисты попросту ошибаются.
Unlike the modern Nozick, Rothbard was convinced that he had proved libertarianism—private-property anarchism—to be morally justified and correct, and that all statists and socialists were plain wrong.
Хокторн так и остался во власти анархии – любая планета, специализирующаяся на поставке наемных солдат, должна иметь совершенно расхлябанный парламент, где абсолютное право – за тем, кто лучше вооружен.
It still was fairly anarchic—any planet that specialized as a hiring hall for soldiers-for-hire had to have a fairly lax government where the ultimate law was laid down by whoever had the heaviest weapons.
Левый же защитник, напротив, тянул время, принимая на себя атаки правого нападающего из другой команды — особенно эффектный прием, совершенно неожиданный для противника, склонного к анархии, а следовательно, и к слабоумию.
The left back, on the other hand, tended, over time, to take on characteristics of his direct opponent, the notoriously volatile right wing, who had strong anarchic tendencies and obvious mental weaknesses.
Оттуда было получено сообщение, будто ее видели в одном «анархо-феминистском клубе», расположенном в Крейцберге, а следовательно, делала вывод газета, она улетела в Берлин.
The police had apparently received a tip that she had been seen in Kreuzberg at an “anarcho-feminist club”
В Каталонии, первые несколько месяцев власть находилась почти целиком в руках анархо-синдикалистов, контролировавших большую часть основных отраслей промышленности.
In Catalonia, for the first few months, most of the actual power was in the hands of the Anarcho-syndicalists, who controlled most of the key industries.
(Год спустя было подсчитано, что каталонские анархо-синдикалисты все еще имеют 30 тысяч винтовок). Во многих местах владения профашистских помещиков были захвачены крестьянами.
(Even a year later it was computed that the Anarcho-Syndicalists in Catalonia possessed 30,000 rifles.) The estates of the big pro-Fascist landlords were in many places seized by the peasants.
— Его зовут Шаз, и он занимается анархо-социалистической керамикой как искусством перфоманса и живет в старом автобусе посреди поля за Эксером, и мы часами говорили о самом разном и... ну... Кажется, он мне очень нравится.
“His name’s Shaz and he does anarcho-socialist ceramics as a performance art, and he lives in an old bus in a field near Esher, and we talked for hours about all sorts of stupid stuff, and, well, I think I like him a lot.”
должна быть какая-то причина, почему как гром с ясного неба объявился какой-то анархо-социалистский гряземеситель и увлек предмет его воздыханий на Денмарк-хилл и в лежащую за ним тьму, окончательно и бесповоротно утопив его надежды, точно котят в ведре с водой.
where she regarded him as a close enough friend to confide her wonderful news to him—there had to be some reason why an anarcho-socialist mud-fondler should suddenly appear out of thin air and whisk the object of his devotion away to Denmark Hill and the darkness that lay beyond, suddenly and conclusively drowning all his hopes like kittens in a bucket.
Он уехал туда со своим братом, ответила Марта, а тот получил неожиданный приказ, потому что главным образом из Алентежу хотят добровольцами ехать в Испанию, в Алентежу существует давняя демократическая традиция, и там много анархо-индивидуалистов вроде вас, доктор Перейра, в общем, работы хватает, короче, Монтейру Росси уехал туда вместе с братом, потому что основной набор добровольцев именно оттуда.
He’s accompanying his cousin, replied Marta, his cousin got last-minute orders, it’s mostly Alentejans who are keen to go and fight in Spain, there’s a great democratic tradition in Alentejo, there are also a lot of anarcho-individualists like you, Dr Pereira, there’s plenty to do, and the fact is that Monteiro Rossi has had to take his cousin to Alentejo because that’s where they’re recruiting people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test