Translation for "аналогичен" to english
Translation examples
adjective
ПЗВ 1 аналогичен будущему немецкому регламенту (1.
ELV 1 is analogous to a future German regulation (1.
В нынешних Комментариях указывается, что термин <<постоянная база>> аналогичен <<постоянному представительству>>.
The current commentaries point out that the term fixed base is analogous to permanent establishment.
Результат такого влияния зачастую аналогичен результатам, которые дает изменение тарифных ставок.
The effects often tend to be analogous to those of changes in tariff rates.
Второй шаг - исцеление пациента от недуга - аналогичен достижению согласия по программе работы.
The second step, of curing the patient of the disease, is analogous to reaching agreement on a programme of work.
В определенной степени этот принцип аналогичен национальному режиму обращения с иностранцами в соответствии с правом об ответственности государства.
There is to some extent an analogy with the national treatment of aliens in the law of State responsibility.
Нынешний План действий аналогичен Плану действий на первое Десятилетие, и практическая деятельность не является его главным элементом.
The present Plan of Action was analogous to that for the first Decade, and practical activities were not its main element.
В этом, процессуальном смысле персональный иммунитет высокопоставленных должностных лиц, не входящих в <<тройку>>, аналогичен иммунитету ratione materiae.
In this procedural sense, the personal immunity of high-ranking officials who are not in the "threesome" is analogous to immunity ratione materiae.
Этот подход аналогичен подходу, применяемому другими международными учреждениями, в том числе Всемирным банком, для обеспечения конфиденциальности и независимости проверки.
This approach is analogous to that adopted by other international institutions, including the World Bank, to ensure privacy and the independence of the review.
Первый шаг - воскрешение пациента - аналогичен оптимальному использованию механизма пленарных заседаний по предметным проблемам повестки дня.
The first step, of resuscitating of the patient, is analogous to making optimum use of the mechanism of plenary meetings devoted to substantive issues on the agenda.
Большую роль играет интонация, но по своим записям и наблюдениям Эвери решил, что этот язык не аналогичен китайскому.
Tonal qualities seemed to be important, but in analyzing his data Avery said the language was not analogous to Chinese.
adjective
Конституция Американского Самоа включает в себя Билль о правах, который, по существу, аналогичен Биллю о правах Конституции Соединенных Штатов.
The constitution of American Samoa includes a Bill of Rights that substantially parallels the Bill of Rights in the U.S. Constitution.
Вопрос, который будет рассмотрен сначала, аналогичен проблеме, которая рассматривалась в статье 54 статей об ответственности государств за международно противоправные деяния.
The question that will be examined first is parallel to the issue that was considered in article 54 on the responsibility of States for internationally wrongful acts.
Индонезийское правительство указывает, что экономический рост в Восточном Тиморе почти аналогичен быстрому экономическому росту Восточной Явы и Джокьякарте.
The Indonesian Government points out that East Timor’s economic growth almost parallel led the rapid economic growth of East Java and Yogjakarta.
Метод сквозного финансирования предназначен в первую очередь для снижения операционных издержек доноров, однако с точки зрения программ он аналогичен методу параллельного финансирования.
The pass-through option is intended primarily to reduce transaction costs for donors, but programmatically it is similar to parallel funding.
В 2004 году министерство приступило к состоящему из 11 пунктов Малайзийскому плану действий в отношении развития молодежи, который во многих отношениях аналогичен Всемирной программе действий.
In 2004, the Ministry embarked on an 11-point Malaysian Youth Development Action Plan, which in many ways parallels the World Programme of Action.
Процесс криминалистической экспертизы психологических доказательств аналогичен аналитическому процессу криминалистической экспертизы вещественных доказательств: он заключается в определении соответствия сообщений о пытках опыту жертвы и последствиям.
The process of forensic psychological evaluation parallels the analytical process for the forensic evaluation of physical evidence: determining the consistency of allegations with the victim's experience and existing sequelae.
98. Поэтому представляется необходимым воспроизвести в проекте руководящего положения 2.6.7, который будет аналогичен проекту руководящего положения 2.1.1, касающемуся письменной форме оговорок, первые слова пункта 1 статьи 23 Венских конвенций:
98. It seems, therefore, necessary to carry over the first part of article 23, paragraph 1, of the Vienna Conventions in a draft guideline 2.6.7, which would parallel draft guideline 2.1.1.
30. Этот принцип аналогичен другому правозащитному принципу - принципу участия, согласно которому все бенефициары и все несущие обязанности субъекты, связанные с осуществлением права на развитие, имеют право на участие в процессе развития, содействие этому процессу и пользование его результатами.
This principle is parallel to another human rights principle, the principle of participation, according to which all beneficiaries and agents involved in the implementation of the right to development are entitled to participate in, contribute to and enjoy the results of the process of development.
adjective
51. Сотрудничество между ЮНИДО и аналогич-ными организациями будет способствовать выявле-нию дополнительных источников финансирования и поможет избежать дублирования в ряде областей деятельности.
Cooperation between UNIDO and like-minded organizations might provide a means of locating additional sources of funding and might also help to avoid duplication of effort in certain areas of activity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test