Translation for "анализировать" to english
Translation examples
verb
Однако Комитет не анализировал эту информацию.
However, the information was not analysed by the Committee.
а) Анализировать процессы упрощения и гармонизации.
Analyse processes for simplification and harmonization.
следить за миграционными процессами и анализировать их; и
To monitor and analyse migration processes; and
:: Анализировать взаимодействие с другими секторами
:: Analyse the interaction with other sectors
5. Пробы должны анализироваться на:
5. Samples must be analysed for:
Данные о литоральной численности анализировались как относительная численность, а сублиторальные и профундальные пробы анализировались как численность организмов на м2.
The littoral abundance data were analysed as relative abundances, while the sublittoral and profundal samples were analysed as numbers of individuals per m2.
E. Результаты не отслеживались и не анализировались
Results were neither tracked nor analysed
Каждое партнерство надо анализировать по существу.
Each partnership must be analysed on its own terms.
Ты анализировал растение.
You analysed the plant.
Я должна постоянно анализировать.
I must constantly analyse.
Почему бы вам не анализировать это?
- You analyse it.
Анализировали данные космических полетов.
Analysing data sets from space missions.
Она анализировала наше поведение.
She was analysizing our behavior, apparently.
Мы можем не анализировать это?
Can we not analyse it?
Я анализировал камень изнутри.
So I've been analysing the gem inside.
Анализировать сны - часть моей работы.
Analysing dreams is part of my job.
Почему тебе все нужно анализировать?
Why do you have to over-analyse absolutely everything?
Почему мы должны все анализировать? Але?
Why do we always have to analyse everything?
Следовательно, тот факт, что деньги являются товаром,[57] может показаться открытием лишь тому, кто исходит из их готовой формы, с тем, чтобы анализировать их задним числом.
That money is a commodity9 is therefore only a discovery for those who proceed from its finished shape in order to analyse it afterwards.
Правда, политическая экономия анализировала – хотя и недостаточно[43] – стоимость и величину стоимости и раскрыла скрытое в этих формах содержание.
Political economy has indeed analysed value and its magnitude, however incompletely,33 and has uncovered the content concealed within these forms.
Обе последние особенности эквивалентной формы станут для нас еще более понятными, если мы обратимся к великому исследователю, впервые анализировавшему форму стоимости наряду со столь многими формами мышления, общественными формами и естественными формами.
The two peculiarities of the equivalent form we have just developed will become still clearer if we go back to the great investigator who was the first to analyse the value-form, like so many other forms of thought, society and nature.
Это чувство она еще не анализировала.
She'd never quite analysed that emotion.
Мужчин можно анализировать, женщин… только обожать.
Men can be analysed, women . merely adored.
Способность замечать и сопоставлять. Анализировать. Предсказывать.
The ability to notice and compare. To analyse. To predict.’ ‘Prove it.’
Я вас анализировала, хоть и видела, что не вызываю у вас восторга.
I analysed you, though you did not adore me.
— Сквозь любое ничто, — сказала Комната. — Я не умею анализировать ничто.
'Just nothingness, said the Room. 'I could not analyse it.
Несколько мгновений Билл Двер анализировал вопрос, чтобы понять его смысл.
Bill Door analysed the sentence for meaning within context.
Вот это слово — «анализировать»… Одно из наших (Двенадцати) прозвищ было «Анализаторы».
That word, analyze … one of our sobriquets (The Twelve) was The Analysers.
Тебе надо, повторюсь, учиться анализировать и распознавать суть ве­щей.
As I said, you have to learn to analyse and see things at a deeper level.
Разумеется, в тот момент я вовсе не столь подробно анализировал свою неприязнь к этому человеку.
I didn’t of course analyse my dislike of him in such detail at the time.
Подписывающий не пытался анализировать этот разговор, его ошеломил вид лица двуногого.
The Signatory made no attempt to analyse the conversation. He was almost wholly dazed by the biped’s face.
verb
Каким образом анализировать данные?
How Will Data Be Analyzed?
i) собирать и анализировать данные;
i) collect and analyze data
В первую очередь анализировалась цепочка документооборота.
Document circulation chain was analyzed first.
Это предполагает умение слушать, понимать, анализировать и интерпретировать.
This involves a process of listening, hearing, analyzing and interpreting.
На конференции обсуждались и анализировались вопросы прав женщин.
Human and women's rights issues were discussed and analyzed.
Концентрированные вытяжки анализировались с использованием газового хроматографа.
Concentrated extracts were analyzed using gas chromatograph.
63. Исходя из этого проблему цифрового разрыва следует анализировать с помощью:
63. Thus, the digital divide should be analyzed:
Такие связи следует анализировать на примере каждого отдельного случая.
Such links should be analyzed on a case-by-case basis.
анализировать и толковать финансовую отчетность и другую смежную информацию
analyze and interpret financial statements and other related information.
критически анализировать и оценивать имеющиеся методы определения цен активов
critically analyze and evaluate available methods of asset pricing
Анализировать финансовые отчеты,
Analyze financial reports,
– Хватит всё анализировать!
- Stop analyzing shit!
Наблюдать. анализировать, делать выводы
Observe, analyze, deduce!
Не надо анализировать меня.
Don't analyze me.
Пробуешь меня анализировать?
You try to analyze me?
Вы анализировали моего пациента;
You've analyzed my patient.
Читать, анализировать, исправлять.
I read, I analyze, I fix.
Пытаешься меня анализировать?
Are you trying to analyze me?
Я пошел к моему другу Дейчу и сказал ему, что, похоже, он прав, — в снах есть что анализировать.
I went back to my friend Deutsch, and I told him he must be right—there is something to analyzing dreams.
Анализировать этот опыт, извлечь из него уроки тактики, пересмотреть на основании его свою теорию — вот как поставил свою задачу Маркс.
Marx endeavored to analyze this experiment, to draw tactical lessons from it and re-examine his theory in the light of it.
Энгельс не только не обнаруживает равнодушия к вопросу о формах государства, а напротив, с чрезвычайной тщательностью старается анализировать именно переходные формы, чтобы учесть, в зависимости от конкретно-исторических особенностей каждого отдельного случая, переходом от чего к чему данная переходная форма является.
Far from being indifferent to the forms of state, Engels, on the contrary, tried to analyze the transitional forms with the utmost thoroughness in order to establish, in accordance with the concrete historical peculiarities of each particular case, from what and to what the given transitional form is passing.
«Надо думать только о разрушении старой государственной машины, нечего вникать в конкретные уроки прежних пролетарских революций и анализировать, чем и как заменять разрушаемое» — рассуждает анархист (лучший из анархистов, конечно, а не такой, который, вслед за гг. Кропоткиными и К°, плетется за буржуазией);
"We must think only of destroying the old state machine; it is no use probing into the concrete lessons of earlier proletarian revolutions and analyzing what to put in the place of what has been destroyed, and how," argues the anarchist (the best of the anarchist, of course, and not those who, following the Kropotkins and Co., trail behind the bourgeoisie).
Немезис анализировал, проводил измерения и снова анализировал.
Nemesis.2 analyzed, measured, and analyzed again.
Но особенно анализировать было нечего.
There was not much to analyze.
Но я не должна здесь анализировать это.
"But I'm not here to analyze it.
Я сказал: анализировал Ничто.
I said I analyzed Nothing.
— Я это анализирую, — ответила женщина. — Анализировать меня?
“I’m analyzing it now,” the woman replied. “Analyzing me?
— Фритц, можешь меня не анализировать.
"Don't analyze me, Fritz.
verb
На протяжении десятилетий мы анализировали и обсуждали Африку, изучали и суммировали ее проблемы.
We have dissected and debated Africa, and studied and summarized its challenges, for decades.
Анализировать каждое движение, каждый разрез, каждое решение.
I dissected every move, every cut, every decision.
Анализировали бы твое тело, чтобы раскрыть его секреты.
Dissecting your body to reveal its secrets.
Любая шутка перестаёт быть смешной, если её анализировать.
No joke's funny if you dissect it.
Не надо анализировать мое настроение каждый раз.
I do not need you to dissect my every mood.
- —эр, € анализировала этот закон, в нем никаких лазеек.
Sir, I have dissected this bill. There are no loopholes.
Не нужно ничего анализировать просто скажите мне, почему это должно быть смешным.
Well, you don't have to dissect it if you could just tell me why this is supposed to be funny.
Смех стал истерическим, пока восторженные политики анализировали картинку.
The laughter became hysterical as the delighted politicians dissected the picture.
Совещание продолжилось. Его участники еще два часа тщательно препарировали и анализировали возможности возникновения потенциальных кризисных ситуаций.
And on it went for the next two hours as one potential crisis after another was carefully dissected.
Тон Сила стал колючим, но не более, чем их собственные голоса, когда они с Элин анализировали события.
Cael’s tone was sharp, but no sharper than their own tones had been when he and Elyn had dissected the events.
Он стал наведываться в газету отца, где они с Беном часами обсуждали и анализировали европейские новости.
Once back in San Francisco, he went straight to his father's paper. And when Ben turned up there too, they spent hours dissecting and discussing the news in Europe.
Адвокаты, присяжные и судья собирались минимум неделю анализировать то, что он подумал и сделал меньше чем за пять секунд.
The lawyers, the jurors and the judge were going to take a week, maybe longer, to dissect what he had thought and done in less than five seconds.
Теперь уходи. – Я никуда не уйду, – Ченс присел на прикроватный стул, – если ты закончила анализировать, мы должны принять кое-какие решения.
Now get out." "I'm not going anywhere." He sat down in the bedside chair. "If you've finished with the dissection, we need to make some decisions."
Много лет я пытался это анализировать, пытался определить, в чем твой дар.
“Oh, for long years, I’ve tried to anatomize this, to figure exactly what it is.
Вот, дорогой директор, что сочинил и опубликовал этот невероятный олух Лорн Пакер, магистр искусств и соискатель степени доктора философии. Есть ли нужда детально анализировать причины моего возмущения? Я ничуть не сомневаюсь, что карикатурный образ, нарисованный Пакером, полностью соответствует его обо мне представлениям. Старый маразматик, сорок пять лет кряду вдалбливавший ученикам свои поверхностные, на уровне "Занимательной истории войн и сражений", представления о предмете, а в придачу свихнувшийся на мифах (знать бы только, какое значение вкладывает этот недоучка в слово "миф"). Я ничуть не в обиде, что он ни полсловом не упомянул мой Крест Виктории - все уже сказано-пересказано в те времена, когда считалось, что подобные награды повышают престиж учителя и школы.
            There you have it. Headmaster, as it came from the pen of that ineffable jackass Lorne Packer, M.A. and aspirant to a Ph.D. Need I anatomize my indignation? Does it not reduce me to what Packer unquestionably believes me to be -- a senile, former worthy who has stumbled through forty-five years of teaching armed only with a shallow, Boy's Book of Battles concept of history, and a bee in his bonnet about myth -- whatever the dullard Packer imagines myth to be?             I do not complain that no reference was made to my V.C.; enough was said about that at the school in the days when such decorations were thought to add to the prestige of a teacher.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test