Translation for "аммер" to english
Аммер
Similar context phrases
Translation examples
Аттайа, Аммер
Ataya, Ammer
1. Аммер Хантоли
1. Ammer Hantoli
3. Ахмед Аммер Абу Шавееш
3. Ahmed Ammer Abu Shaweesh
У заявителя и компании "Тауэл" был общий акционер - Мохаммед Али Абдул Аммер Султан.
The claimant and Towell had a common shareholder, Mohammed Ali Abdul Ammer Sultan.
1. Авторами настоящего сообщения от 5 октября 2007 года являются следующие 47 лиц: г-н Йозеф Бергауэр (1928 года рождения); г-жа Брунгильда Бигаль (1931 года рождения); г-н Фридеберт Фольк (1935 года рождения); г-н Геральд Глазауер (1969 года рождения); г-н Эрнст Прокш (1940 года рождения); гн Иоганн Либль (1937 года рождения); г-н Герхард Муха (1927 года рождения); г-н Герольф Фрице (1940 года рождения); г-жа Ильза Визнер (1920 года рождения); г-н Отто Хёфнер (1930 года рождения); г-н Вальтер Фрей (1945 года рождения); г-н Гервиг Диттрих (1929 года рождения); г-н Бертольд Таймер (1930 года рождения); г-жа Роза Заллер (1927 года рождения); г-н Франц Пенка (1926 года рождения); г-н Адольф Лингард (1941 года рождения); г-жа Герлинда Линднер (1928 года рождения); г-жа Алоизия Лайер (1932 года рождения); гВальтер Лариш (1930 года рождения); г-н Карл Хауснер (1929 года рождения); г-н Эрих Климеш (1927 года рождения); г-н Вальтер Штаффа (1917 года рождения); г-н Рюдигер Штёр (1941 года рождения); г-н Вальтер Титце (1942 года рождения); г-н Эдмунд Липольд (1927 года рождения); г-жа Ротраут Вильш-Бинштайнер (1931 года рождения); г-н Карл Рёттель (1939 года рождения); гн Иоганн Пёхманн (1934 года рождения); г-жа Ютта Аммер (1940 года рождения); г-жа Эрика Титце (1933 года рождения); г-н Вольфганг Кромер (1936 года рождения); г-н Роланд Каулер (1928 года рождения); г-н Иоганн Бешта (1933 года рождения); г-н Курт Пешке (1931 года рождения); г-н Венцель Пёнль (1932 года рождения); г-жа Марианна Шарф (1930 года рождения); г-н Герберт Фонах (1931 года рождения); г-н Гайнрих Брдичка (1930 года рождения); гжа Элизабет Рукенбауэр (1929 года рождения); г-н Венцель Фальта (1936 года рождения); г-н Фердинанд Гаусманн (1923 года рождения); г-н Петер Бёниш (1971 года рождения); г-н Карл Петер Шпёрль (1932 года рождения); гн Франц Рудольф Драхслер (1924 года рождения); гжа Элизабет Тайхер (1932 года рождения); г-жа Инга Валлечек (1942 года рождения) и г-н Гюнтер Карл Иоганн Хофманн (1932 года рождения).
1. The authors of this communication, dated 5 October 2007, are the following 47 persons: Mr. Josef Bergauer (born in 1928); Ms. Brunhilde Biehal (born in 1931); Mr. Friedebert Volk (born in 1935); Mr. Gerald Glasauer (born in 1969); Mr. Ernst Proksch (born in 1940); Mr. Johann Liebl (born in 1937); Mr. Gerhard Mucha (born in 1927); Mr. Gerolf Fritsche (born in 1940); Ms. Ilse Wiesner (born in 1920); Mr. Otto Höfner (born in 1930); Mr. Walter Frey (born in 1945); Mr. Herwig Dittrich (born in 1929); Mr. Berthold Theimer (born in 1930); Ms. Rosa Saller (born in 1927); Mr. Franz Penka (born in 1926); Mr. Adolf Linhard (born in 1941); Ms. Herlinde Lindner (born in 1928); Ms. Aloisia Leier (born in 1932); Mr. Walter Larisch (born in 1930); Mr. Karl Hausner (born in 1929); Mr. Erich Klimesch (born in 1927); Mr. Walther Staffa (born in 1917); Mr. Rüdiger Stöhr (born in 1941); Mr. Walter Titze (born in 1942); Mr. Edmund Liepold (born in 1927); Ms. Rotraut Wilsch-Binsteiner (born in 1931); Mr. Karl Röttel (born in 1939); Mr. Johann Pöchmann (born in 1934); Ms. Jutta Ammer (born in 1940); Ms. Erika Titze (born in 1933); Mr. Wolfgang Kromer (born in 1936); Mr. Roland Kauler (born in 1928); Mr. Johann Beschta (born in 1933); Mr. Kurt Peschke (born in 1931); Mr. Wenzel Pöhnl (born in 1932); Ms. Marianne Scharf (born in 1930); Mr. Herbert Vonach (born in 1931); Mr. Heinrich Brditschka (born in 1930); Ms. Elisabeth Ruckenbauer (born in 1929); Mr. Wenzel Valta (born in 1936); Mr. Ferdinand Hausmann (born in 1923); Mr. Peter Bönisch (born in 1971); Mr. Karl Peter Spörl (born in 1932); Mr. Franz Rudolf Drachsler (born in 1924); Ms. Elisabeth Teicher (born in 1932); Ms. Inge Walleczek (born in 1942); and Mr. Günther Karl Johann Hofmann (born in 1932).
– Господа Аммер и Ротенберг.
Ammer and Rotenberg.
В Аммер-Ка это божество называли чаще всего Доол-Ляр.
in Ammer-Ka the deity was generally called “Almighty Da-Laahr.”
Поклонение этому божеству было распространено по всему Аммер-Ка, кроме того, культ его охватил Австралоиндию и часть Европейского полуострова.
This deity was revered throughout Ammer-Ka and the faith quickly spread to Australindia and parts of the European Peninsula.
Вид-Висс в оправдание своей гипотезы утверждал, что, когда народ государства Аммер-Ка перешел на сторону "неверных"
Wid-Wiss defended his hypothesis, claiming that when the populace of Ammer-Ka went over to the side of the “heretics”
Связь найденных на территории Аммер-Ка изображений слонов и ослов с культом Кап-И-Таала вызывает некоторые сомнения.
Any connection, however, between the cult of Kap-Eh-Taahl and the graven images of the elephant and the ass found here and there throughout Ammer-Ka does seem somewhat doubtful.
Мы не знаем точно, когда и где началась эпидемия папиролиза. Весьма вероятно, что это случилось в южных пустынных районах тогдашнего государства Аммер-Ка, где были выстроены первые космодромы.
No one knows exactly when and where the papyralysis epidemic broke out, Most likely, it happened in the desert regions of a land called Ammer-Ka, where the first spaceport was built.
Центром и средоточием наиболее фанатичной веры осталось до конца – то есть до возникновения Земной Федерации – государство Аммер-Ка, которым правили сменявшие друг друга династии Президентидов.
Up to the very end—that is, to the formation of the Earth Federation—the center of the most fanatic devotion to Kap-Eh-Taahl was Ammer-Ka, a land governed by a series of dynasties of Prez-tendz.
– Курдов и Газневидов,[25] – с улыбкой закончила Энея. – Не говоря уж о татаро-монголах, крестоносцах, пруссаках, нацистах, Советах, японцах, яванцах, северных аммерах, Великом Китае, колумбо-перуанцах и антарктических националистах. Я поднял руку.
“The Kurds and Ghaznavids,” she continued, smiling now. “Not to mention the Mongols, Sui, Tang, Buminids, Crusaders, Cossacks, Prussians, Nazis, Soviets, Japanese, Javanese, North Ammers, Greater Chinese, Colum-Peros, and Antarctic Nationalists.” I held up a hand.
Они относятся к верованиям, распространенным в Аммер-Ка во времена Ю-Эс, и речь идет в них о различного рода угрозах, таких как Черные, Красные, Желтые, и все они были, вероятно, заклинаниями тогдашней кабалистики, связанными с загадочным божеством Рас-Са, которому, по-видимому, приносили в жертву людей.
Those finds concern religious beliefs prevalent during the Eighth Dynasty of Ammer-Ka; they speak of various Perils—Black, Red, Yellow—evidently cabalistic incantations connected in some way with the mysterious deity Rayss, to whom burnt offerings were apparently made.
Изучив по собственной методике все доступные ему материалы, он опубликовал работу, в которой утверждал, что в то время, когда могущество Президентидов клонилось к закату, а находившаяся под их властью территория сокращалась, они предприняли строительство нового центра власти вдали от людских поселений, где-то в горных пустынных районах Аммер-Ка, спрятанного глубоко под легендарными скалами, с тем, чтобы сделать эту последнюю обитель их божества недоступной для непосвященных.
Wid-Wiss reexamined all the available materials and published a treatise in which he maintained that, as the power of the Prez-tendz began to wane and their dominions diminish, they resolved to build a new seat of government, one far from all populated areas, somewhere in the mountainous regions of Ammer-Ka and hidden deep beneath the rocks, that this last refuge of Kap-Eh-Taahl might be inaccessible to the uninitiated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test