Similar context phrases
Translation examples
Наряду с этим он открыл детское ожоговое отделение, рассчитанное на 10 коек, в больнице района Монт-Амба при Университете Киншасы и создал мультимедийную учебную аудиторию для обучения врачей и среднего медицинского персонала.
It also opened a 10-bed capacity Paediatric Burn Unit in the Mont-Amba Hospital of the Kinshasa University Hospital, and constructed a `multimedia classroom' for the training of doctors and paramedical staff.
После второй мировой войны Британский Камерун и Французский Камерун стали подопечными территориями Организации Объединенных Наций, причем британская часть была разделена на подопечную территорию Организации Объединенных Наций, Британский Южный Камерун ("Амбазония") и подопечную территорию Организации Объединенных Наций Британский Северный Камерун. "Амбы" представляли собой федерацию суверенных, но взаимозависимых этнократий, каждую из которых возглавлял традиционный правитель - фон.
After World War II, the British and French Cameroons became United Nations trust territories, the British part being divided into the United Nations trust territory of British Southern Cameroon ("Ambazonia") and the United Nations trust territory of British Northern Cameroon. The "Ambas" were a federation of sovereign but interdependent ethnocracies, each under a traditional ruler called "Fon".
Затем члены этого отряда ворвались в дом Сесилии Лула, ответственной за женскую ячейку Союза избирателей, и подвергли ее пыткам; е) в январе губернатор Верхнего Заира распорядился закрыть отделение правозащитной организации "Друзья Нельсона Манделы" в Буте, ссылаясь на отсутствие соответствующих прав юридического лица, при этом действительной причиной было необоснованно предъявленное 7 января обвинение в подготовке мятежа; f) Бандунду Никаисе Икуту Амба, председатель АЗАДХО в Идоофе, был подвергнут местными властями запугиванию, а затем 26 марта и в течение последующих дней вызывался в жандармерию на основании обвинения в подстрекательстве к мятежу; это обвинение основывалось лишь на предпринятых АЗАДХО действиях по разоблачению фактов коррупции в Каланганде; g) Ален Нгенде, представитель АЗАДХО в Басанкусу, постоянно подвергался запугиванию со стороны военных властей этой зоны и мэра города, грозивших ему смертью; h) Диди Мвати Буламбо, координатор КАДДХОМ, был задержан 25 июля в Мвенге, Южной Киву, а затем освобожден под залог; обвинение основывалось на содержании статьи, опубликованной в печатном органе КАДДХОМ, "Мвангаза", в которой вскрывались факты коррупции в прокуратуре Комитунги; i) Кабанза Табаро Сильвестре, консультант Региональной программы подготовки кадров и обмена в интересах развития (ПРЕФЕД), был подвергнут 4 декабря преследованию в Киншасе со стороны сотрудников ВОИС; ряд других случаев приводится в связи с рассмотрением других прав.
They then went to the house of Cécile Lula, in charge of the women's branch of the Electors' League, whom they tortured; (e) in January the Governor of Upper Zaire ordered the closure of the offices of the Buta branch of the human rights defence organization Friends of Nelson Mandela, on the grounds of absence of legal personality, though what lay behind his action was an unfounded charge of rebellion supposedly committed on 7 January; (f) the President of AZADHO at Idiofa, Bandundu Nicaise Ikutu Amba, after being intimidated by the local authorities, was summoned on 26 March and following days to the gendarmerie and accused of incitement to revolt, the sole grounds for the charge being the action taken by AZADHO to denounce corruption in Kalanganda; (g) Alain Hgende, AZADHO representative in Basankusu, was constantly threatened with death by military authorities of the zone and by the mayor of the town; (h) Didi Mwati Bulambo, coordinator of CADDHOM, was arrested on 25 July at Mwenga, Southern Kivu, and then released on bail. The charge was an article in a CADDHOM publication, Mwangaza, denouncing corruption in the Kamitunga Procurator's Office; (i) Kabanza Tabaro Sylvestre, adviser to the regional development training and exchange programme (PREFED), harassed on 4 December in Kinshasa by SARM agents; other cases are mentioned in the sections on other rights.
Каждая Амба представляет собой естественную неприступную твердыню.
Each amba was a natural and impregnable fortress.
Мы подошли к Амбе Камаре меньше чем за месяц.
We made the approach march to Amba Kamara in less than a month.
Когда мы наконец поднялись на плоскую вершину Амбы, я увидел, как Тан собирает и перестраивает свою пехоту.
When at last I came out on the flat tableland of the amba, I saw at a glance that Tanus was rallying and regrouping his infantry.
В конце Амбы тропа привела нас к самой необычайной естественной крепости, какую мне приходилось видеть.
At the far end of the amba, the path led us to the most extraordinary natural stronghold that I had ever seen.
От ветра слезы на моих щеках стали холодными, как лед. Я ехал верхом по Амбе Камаре.
The wind turned the tears upon my cheeks as cold as ice, as I rode away across Amba Kamara.
Мы пересекли столовую гору Амба Камара и по дороге прошли через несколько деревень, где крыши домов были крыты соломой, а стены сделаны из камня. В полях росли сорго и ячмень.
We crossed the tableland of the Amba Kamara, passing through a few villages of stone-walled hovels, and fields of sorghum and dhurra corn.
Правда, она сменила имя и теперь называется Амба, когда, к своему ужасу, обнаружила, что ее отец – Нарайян Сингх, пользующийся такой дурной славой.
“Of your sons, Aridatha and Sugriva still live, as does your daughter Khaditya, though she has used the name Amba since she learned, to her horror, that her very father was the Narayan Singh of such widespread infamy.”
Через двадцать пять дней после ухода от гробницы фараона мы вошли в долину перед горным массивом Амба Камара и увидели перед собой крутую извилистую тропу, которая вела на вершину.
Twenty-five days after setting out, we stood in the valley below the massif of Amba Kamara, and looked up the winding track to the heights looming over us.
Я почувствовал, как с приближением конца путешествия растет волнение в рядах наших спутников. Наконец мы поднялись по узкой извилистой тропе на вершину еще одной Амбы.
I was aware of an increasing excitement running through our caravan as we approached our journey’s end, and at last we climbed the narrow winding pathway, no more than just another goat-track, to the summit of yet another amba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test