Translation for "альманахе" to english
Translation examples
noun
Фамилии этих государственных служащих приводятся в "Государственном альманахе" (de Staatsalmanak).
These civil servants can be found in the State Almanac (de Staatsalmanak).
А ведь в пособиях, альманахах и справочниках членов ПОЛИСАРИО называют не иначе как диверсантами.
Yet in manuals, almanacs and reference books, the Frente POLISARIO was referred to as a guerrilla movement.
Фамилии этих государственных служащих можно найти в Государственном альманахе (de Staatsalmanak).
The names of these civil servants can be found in the State Almanac (de Staatsalmanak).
Полный текст "Альманаха" размещен по адресу: http://www.sepm.gov.br/publicacoes-teste/publicacoes/2011/anuario_das_mulheres_ 2011.pdf.
Read the full text of the Almanac at: http://www.sepm.gov.br/publicacoes-teste/publicacoes/2011/anuario_das_ mulheres_2011.pdf
:: Включена в список 100 выдающихся африканцев года в Африканском альманахе за 2000 год <<за добросовестность, выдающуюся роль и вклад в жизнь общества Уганды>>.
:: Rated among the Top 100 Africans of the Year in the Africa Almanac 2000 for her "integrity, outstanding role and impact on Ugandan society".
Анализ намеченной орбиты показал, что передаваемый в космосе сигнал может быть использован большинством коммерческих приемников, но при этом ожидается отсутствие достоверного альманаха и навигационного сообщения (орбиты, часы).
An analysis of the target orbit indicated that the signal in space could be used by most commercial receivers, but the lack of a valid almanac and navigation message (orbits, clocks) was expected.
В Центре ведется также работа по внедрению компьютерной техники и созданию каталога книг, журналов, иностранных документов и географических карт Истри и Риеки и Далмации XVII-XX веков, а также старых альманахов и календарей.
It has also been engaged in computerization and the creation of a catalogue of books, magazines, foreign documents and maps of Istria, Rijeka and Dalmatia in the period from the seventeenth to the twentieth centuries, as well as old almanacs and calendars.
В "Альманахе" сведена воедино и синтезирована основная имеющаяся статистическая информация о женщинах по следующим темам: демография и семья, работа и самостоятельность женщин, бытовая нагрузка, социальная инфраструктура и объекты, образование, здравоохранение, сферы влияния и насилие.
The Almanac consolidates and synthesizes the key available statistics and information on women by topic: Demographics and Family, Women's Work and Autonomy, Domestic Work, Social Infrastructure and Equipment, Education, Health, Spheres of Power, and Violence.
Сбор пожертвований регулируется одноименным положением, которое было введено в действие решением № 1347 от 30 декабря 1971 года и в котором к <<сбору пожертвований>> относится любого рода собирание средств у населения, включая продажу товаров в благотворительных целях, различные мероприятия, пожертвования с получением соответствующей квитанции, обход возможных жертвователей, продажа альманахов и т.п., а также пожертвования натурой.
The collection of donations is governed by the regulation of the same name established by decision 1347 of 30 December 1971, which categorizes as collection of donations any solicitation of the public, in whatever form, including charitable sales, various events, donations for which a receipt is given, collections, almanac sales, etc., as well as in-kind donations.
Как насчёт мистера Альманаха?
What about Mr Almanac?
Парень был вампирским альманахом.
The guy was a vampire almanac.
Мы обе помним мистера Альманаха.
We both remember Mr Almanac.
Где рисунки для альманаха?
Where are the drawings for the almanac?
Луна работает по собственной альманаха.
The moon is working on its own almanac.
Еще один полезный совет из Альманаха Комитета.
Another helpful hint from the Committee's almanac.
Всякие справочные издания, вроде " Всемирного альманаха" .
All sorts of reference works, like the World Almanac.
Вчера в студии "Альманаха" разразился скандал.
There was a disturbance at the Almanac programme last night.
Вы читали про меня во "Всемирном альманахе" ?
You read about me in the World Almanac? Naturally.
Мы делаем связующее заклинание из Альманаха Хеврона?
We're doing the spell from the Hebron's Almanac? Yes.
Я сам читал об этом в «Альманахе»!
I read it in the World Almanac.>
- Да нет, - пояснил гном, - альманахи бесплатны.
‘Not at all,’ said the dwarf. ‘The almanacs are free.
– Кому ты больше веришь: альманаху или мужу?
Are you going to believe an almanac? Or your husband?
Наверно, она взяла ее из «Аэрокосмического альманаха».
I suppose she got it from the~ Aerospace Almanac.
— Все это есть во «Всемирном альманахе», — ответил Питерсон.
“It’s all in the World Almanac,” Peterson replied.
Альманахи бесплатно, но за них вам придется побороться с мышами.
The almanacs are free, but you’ll have to wrestle the mice for them.’
- Неужели альманахи столь уж популярны и быстро раскупаются? - спросил Джонатан.
Almanacs too popular for that sort of sale?’ asked Jonathan.
- Все за полцены, - сказал гном, подняв руку над ладьей, - кроме альманахов.
‘Everything’s half price,’ said the dwarf, one hand poised above a rook, ‘except the almanacs.’
Но теперь, когда у тебя есть имя и тебя внесут в следующее издание Альманаха, от тебя уже не так просто отделаться.
But now that you are named and will be in the next edition of the Almanac, I cannot get rid of you so easily!
Где рассказывали анекдоты о генерале Мансилье, восхищались альманахами и где плавали ароматы душистого мыла.
With anecdotes about General Mansilla, admiration for almanacs, and vague, perfumed soaps.
Вот выдержка из Альманаха Бентли 1844 года:
But here from 1844 is an extract from Bentley's Miscellany,
Впервые эти рассказы увидели свет в альманахе «Приключения в лавке снов», выпушенном «NESFA Press» в 2002 году.
These stories were first collected in Adventures in the Dream Trade, a miscellany published by NESFA Press in 2002, which collected lots of introductions and oddments and such. “CLOSING TIME”
Так вышло, что и первый выпуск «Альманаха Бентли» и сын писателя появляются на свет в одну и ту же неделю, что, скорее всего, лишь добавляет новоиспеченному отцу энергии и пришпоривает его фантазию.
But as it happens, the young author’s first child is born in the same week as the first issue of Bentley’s Miscellany, and perhaps that event ignites another flare of that exuberant energy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test