Translation for "алтарная" to english
Алтарная
Translation examples
Я - алтарный служка.
I'm an altar boy.
Выглядишь как алтарный служка.
You look like a goddamn altar boy.
Разговаривают точно, как алтарные мальчики.
Spoken like a true altar boy.
Ага, мы были алтарными мальчиками.
Yeah, well, we were altar boys.
Мой сын, бывший алтарный служка.
My son, my altar-boy son.
Коснись мечом алтарного камня.
You must touch the sword to the altar stone.
Знаете, кто эти алтарные служки?
You know who these two altar boys are?
Об этом его алтарном служке, конечно.
That altar boy of his, of course.
Такой способ только для слабаков и алтарных мальчиков.
Confirmation is for wimps and altar boys.
Пара позолоченных алтарных канделябров, Англия, примерно 1885 год.
JONES: 'Pair of gold-plated altar candlesticks, English, circa 1885.'
Он посмотрел на алтарный камень.
His eyes went to the altar stone.
— И алтарный камень покрыт канавками.
‘And the altar block is covered in grooves.’
Полыхание алтарного камня угасло.
The flaming light of the altar stone faded.
Она напряженно уставилась на алтарный огонь:
She stared intently at the altar flame.
Он стоял за алтарным камнем перед средней дверью.
He was on the other side of the altar, before the central door.
Теперь ему оставалось только сдвинуть алтарный камень.
Now all he had to do was push back the altar stone.
Символы всех девяти повторялись на алтарном камне.
All nine symbols were repeated, carved into the altar stone.
Гриста лег на алтарном камне и почти сразу уснул.
Grysstha stretched out on the altar and was asleep within minutes.
Азат-2 находился в «пишгаме-ма», алтарной комнате.
Azat - 2 was in "pishgam - ma", the altar room.
Они стащили его труп вниз по ступенькам и закопали под алтарным камнем.
They dragged it up the steps and buried it under the altar stone.
Освещения в церкви поубавилось: Джошуа видел только несколько свечей и тусклый красный свет алтарной лампады.
The light was dim in the church. Joshua could see only a few candles and the dim red eye of the sanctuary lamp.
Постепенно придворные покидали алтарный придел и продвигались по проходам к центральному нефу, чтобы снова застыть там в прежней позе. Они уже насытились.
Slowly the members of the Court slipped out of the Sanctuary, moving down the side aisles again to pivot and take their old stance. They had had their fill.
граф трижды целует косяк ведущей в часовню двери, касается лбом алтарных ступеней и жертвует на часовню мешочек с серебром.
the Earl kissed the lintel of the door three times, laid his forehead against the steps of the sanctuary and made a present of a small bag of silver.
Так или иначе, тот человек стоял в полумраке алтарной части храма и спокойно оглядывал прихожан, а увидев Майкла, по обыкновению слегка улыбнулся. На нем был костюм. Выражение лица мужчины казалось совершенно невозмутимым, но сомкнутые ладони оставались крепко сжатыми.
Whatever the case, the man had been there, over in the shadows of the sanctuary, quietly looking on, and when he had seen Michael, he had given him that little smile he always did. His hands were clasped. He wore a suit. His face looked very calm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test