Translation for "алкмара" to english
Алкмара
Translation examples
alkmar
Это был Алкмар Божественный.
That was Alkmar the Godborn.
Алкмар, если ты среди богов, ты мог бы помочь…
Alkmar, if you’re there among the gods, I could use the help…
Как во всех этих балладах об Алкмаре и других героях древности.
Like all the ballads, about Alkmar and the other heroes of old.
Алкмар Божественный был убит третьим драконом, с которым сражался.
Alkmar the Godborn had been killed by the third dragon he fought.
Наверно, Алкмар Божественный сделал бы это иначе, подумал Джон со вздохом.
Alkmar the Godborn would probably have done it differently, John reflected with a sigh.
Во сне она видела его во времена мага Изикроса и героев — Алкмара Божественного и Оунтса, воспетых лирой.
In her dreams she saw it as it was in the time of the mage Isychros and the heroes Alkmar the Godborn and Öontes of the singing lyre.
— Сынок, я Драконья Погибель — и не очень-то хорошая — а не Алкмар Божественный. — Джон глянул в сторону часовни. — Думаю, командир встала к службе.
“Son, I’m a Dragonsbane—and not a very good one—not Alkmar the Godborn.” John glanced in the direction of the chapel. “I’d thought the Commander’d be up at rites.”
Цепь, должно быть, якорная, думал Джон, хотя, конечно, Алкмар был семи с половиной футов роста, имел мышцы как у быка, и, по-видимому, тратил много времени на метательные упражнения.
Must have been on a cable, thought John, though of course Alkmar had been seven and1 a half feet tall, thewed like an ox, and presumably had a lot of time to spend at throwing practice.
Алкмар Божественный, величайший из героев древности (так говорили), во время своей службы королю Эрнайна сразил двух драконов — хотя согласно принцу Гарету, существовала позднейшая Импертенгова версия этой легенды, в которой говорилось, что четырех — используя аркан, сделанный из цепи и раскаленного докрасна железного копья, который он бросал в глотку драконам.
Alkmar the Godborn, greatest of the heroes of antiquity (it was said), slew two dragons while serving the King of Ernine— though according to Prince Gareth there was a late Imperteng version of the legend that said four—using a lasso made of chain and an iron spear heated red-hot, which he threw down each dragon’s throat.
Он сомневался, что даже такие герои, как Алкмар Божественный, смогли бы пробиться сквозь коридоры и караулки, отделяющие его от главных ворот, — да и Брэк предупреждал его насчет Королей, особенно Гоффиера. — Рабство и предательство — меньшее из зол, с которыми здесь сражаются, друг мой, — сказал мягкий низкий голос. — Тут происходят вещи, которые мы с трудом можем представить.
He doubted that even such heroes as Alkmar the Godborn would have been able to fight their way through the corridors and guardrooms that separated him from the main gate, and Brâk had warned him of the kings and especially of Goffyer. “Slaving and treachery is the least of the evils to fear from them, my friend,” the deep soft voice had said. “Things we can scarcely guess at are done here.
Затем он вычислил расстояние между Алкмаром и Берген-Оп-Зомом, используя сеть четырехугольников.
Then he surveyed the distance from Alkmaar to Bergen Zoom just using a chain of quadrangles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test