Translation for "алкивиад" to english
Алкивиад
Translation examples
- Вы предпочитаете Пекснифа Алкивиаду, - заключил Вилли Уивер.
‘You prefer Pecksniff to Alcibiades,’ Willie Weaver concluded.
Смотрите, как бы говорит он, вы не дали мне поиметь Алкивиада, тогда я займусь Ксантиппой.
See, he said, tonight you will not let me have Alcibiades, therefore I choose Xantippe.
этого Анджела никак не могла понять, ведь Алкивиад коротко остригся, чтобы угодить народу.
Angela had never understood that, because Alcibiades had cut off his hair in order to make himself acceptable.
Такие же лица были, наверное, у афинян в то утро, когда они обнаружили, что Алкивиад испакостил всех в городе мраморных богов до единого.
Her expression, I should guess, was that of the Athenians on the morning they discovered that Alcibiades had gelded every marble god in town.
Я очень счастлив, что мне повезло встретиться с вами. Так был бы счастлив Плутарх, доведись ему встретиться с Тесеем или Алкивиадом.
I am as happy and delighted to have had the singular good luck to fall in with you as, say, Plutarch would be if he had met Alcibiades or Theseus.
Несомненно, такой молодой, такой пылкий Руф, с головой погрузившийся в греческие идеалы в кружке Цицерона, видел себя Алкивиадом, а своего старшего друга Сократом.
No doubt Rufus, so young, so full of intense feeling, steeped in the Greek ideals of Cicero's circle,, thought of himself as Alcibiades to Cicero's Socrates.
Если бы политик-винодел давал обед с тою же мыслью, какая стоила хвоста собаке Алкивиада,[23] он, может быть, оказался бы великим человеком;
If the politic old miser had given his dinner from the same idea that cost the dog of Alcibiades his tail, he might perhaps have been called a great man;
Я просил у бога, чтобы она никогда не завтракала с Цюпфнером вдвоем. Я постарался представить себе Цюпфнера: каштановые волосы, белая кожа, прямая осанка; что-то вроде Алкивиада немецкого католицизма, только не такой ветреный.
I prayed it might never happen: breakfast with Züpfner. I tried to picture Züpfner: his brown hair, fair skin, straight build, a kind of Alcibiades of German Catholicism, only not so mercurial.
Резиденция Генерального Прокурора находилась в Вашингтоне, но сам он происходил из города Афины, штата Нью-Йорк, и в годы молодости водил знакомство с Аристотелем и Алкивиадом, чьи произведения считаются высшим достижением американского гения.
The Attorney-General’s place of residence was Washington, ancient capitol of the Hellenic Confederacy. But he himself was a citizen of Athens, New York, and in his youth had been an acquaintance of Aristotle and Alcibiades, whose writings are the distillations of American genius.
— Путь художника… это я говорю тебе, мой юный Алкивиад, или, лучше, Патрокл, или, может быть, Серхио… этот путь заключается в том, чтобы преодолевать препятствие за препятствием, пока наконец не сумеешь заглянуть внутрь самого себя… Это трудная задача, если нет под рукой Вергилия, который указывал бы тебе дорогу. Ты улавливаешь эту тонкую параболу, мальчик?..
“The path the artist must follow, and I’m talking to you, my young Alcibiades, or Patroclus, or perhaps even Sergio… the path involves dodging obstacle after obstacle until finally you’re able to peer deep inside yourself. A difficult task if you have no Virgil by your side to guide you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test