Translation for "алекто" to english
Алекто
Translation examples
А то этот Алекто...
Without Alecto I'd be sunk.
Юный Алекто. Вот ты какой.
Υoung Alecto, let me see you.
Алекто, ты знаешь, что должна делать.
Alecto, you know what you have to do.
Тисифона , Мегера и Алекто - три фурии, богини :
Tisiphone, Megaera and Alecto, the three Furies.
Алекто, ты роняешь свое достоинство из-за мужчин.
Alecto, you've cheapened yourself with a man.
Я вдруг вспомнила, он искал вас, Алекто.
That reminds me. He was just looking for you, Alecto.
Я пошла с Алекто, потому что кто-то должен был спасти остальных.
I went with Alecto only because one of us had to remain free to save the others.
Вы должны спасти семью Мариуса Гонориуса с севера. И вернуться с его сыном Алекто.
Υou are to travel north to rescue the family of Μarius Honorius and return, in particular, with Μarius's son, Alecto.
При виде бесчувственной Алекто на полу раздались охи и возгласы удивления.
there were gasps and cries of surprise as they saw Alecto lying there unconscious.
Алекто, сестра Амикуса, преподает магловедение, это теперь обязательный предмет для всех.
Alecto, Amycus’s sister, teaches Muggle Studies, which is compulsory for everyone.
— АЛЕКТО! Если он явится, а Поттера у нас нет… Ты что, хочешь, чтобы с нами случилось то же, что с Малфоями?
ALECTO! If he comes, and we haven’t got Potter—d’you want to go the same way as the Malfoys?
Сгорбленный, как и его сестра, с рыхлым бледным лицом и маленькими глазками, он мигом увидел распростертое на полу неподвижное тело Алекто и издал вопль страха и ярости.
Hunched like his sister, he had a pallid, doughy face and tiny eyes, which fell at once on Alecto, sprawled motionless on the floor. He let out a yell of fury and fear.
— Вот тебе! — крикнула профессор Макгонагалл, и Гарри краем глаза увидел, как Пожирательница смерти Алекто улепетывает по коридору, прикрывая голову руками, а следом поспешает ее брат.
shouted Professor McGonagall, and Harry glimpsed the female Death Eater, Alecto, sprinting away down the corridor with her arms over her head, her brother right behind her.
Волан-де-Морт велел Алекто дожидаться в общей гостиной Когтеврана, и этому могло быть только одно объяснение: Волан-де-Морт опасался, что Гарри уже известно о связи крестража с этим факультетом.
Voldemort had stationed Alecto Carrow in the Ravenclaw common room, and there could be only one explanation; Voldemort feared that Harry already knew his Horcrux was connected to that House.
Амикус встал на ноги, шагнул к лежащей без чувств сестре, взял у нее из рук волшебную палочку и, подойдя к профессору Макгонагалл, послушно протянул ей сестрину палочку вместе со своей собственной, после чего улегся на пол рядом с Алекто.
Amycus got up, walked over to his sister, picked up her wand, then shuffled obediently to Professor McGonagall and handed it over along with his own. Then he lay down on the floor beside Alecto.
— Мы можем свалить это дело на детей, — сказал Амикус, и его туповатое лицо вдруг приобрело хитрое выражение. — Ага, так мы и сделаем. Скажем, на Алекто напала здешняя детвора, — он посмотрел на звездчатый потолок, над которым располагались спальни, — и заставила ее тронуть Метку, поэтому вышла ложная тревога… И пусть он с ними разбирается.
said Amycus, his pig like face suddenly crafty. “Yeah, that’s what we’ll do. We’ll say Alecto was ambushed by the kids, them kids up there”—he looked up at the starry ceiling toward the dormitories—“and we’ll say they forced her to pres her Mark, and that’s why he got a false alarm… He can punish them.
– И Алекто здесь… как мило…
‘And you’ve brought Alecto too … charming …’
Потом он лег на пол рядом с Алекто.
Then he lay down on the floor beside Alecto.
- Мой повелитель, вы не можете, - предупредила Алекто.
“My lord, you cannot,” Alecto warned.
- Возьми их, - сказал он Алекто, сдерживая рыдания.
he told Alecto, choking back a sob.
Я даже знаю, как вас зовут, – Тизифона, Алекто и Мегера!
I know your names—Tisiphone, Alecto, and Megaera!
-Как вы пожелаете, мой повелитель, - сказала Алекто. - А тело женщины?
“As you wish, my lord,” Alecto said. “And the woman’s body?”
- У меня сложилось впечатление, - сказал Снейп, - что Алекто задержала нарушителя.
“I was under the impression,” said Snape, “that Alecto had apprehended an intruder.”
Алекто опустила меня, как мешок с репой в середине дворцового сада.
Alecto dropped me like a sack of turnips in the middle of the palace garden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test