Translation for "алей" to english
Алей
verb
Translation examples
verb
Оскаленные в улыбке, красные от бетеля зубы сверкнули алой фольгой.
He laughed, and his betel-reddened teeth gleamed in the lamplight like red tinfoil.
Дети Хаммад-аль-Накира привыкли к рисовке, но им крайне редко приходилось встречаться с проявлениями искренней нежности.
Nassef reddened. The Children of Hammad al Nakir were often demonstrative, but seldom in the tenderer emotions.
Алые лучи заходящего солнца нырнули в окна «Реберного дома» Шэма Харги, где к этому часу почти не осталось клиентов.
The reddened light of the setting sun filled the windows of Harga’s House of Ribs, which was nearly deserted at this time of day.
Дважды Хай отводил свой отряд от алого теперь ручья, чтобы перестроиться и передохнуть. Ударила жара, бойцы устали.
Twice Huy pulled his axemen and infantry out of the reddened mud of the ford to rest and reform. By now the day was baking hot and the legionaries were tiring.
Похоже, для Влада это тоже стало открытием. Он растерялся, не веря в случившееся, и тут же лицо его перекосилось от неистового гнева, а в зеленых глазах вспыхнуло алое пламя.
These both seemed even to him a revelation, for an expression of disbelieving and hellish rage contorted his features and reddened his green eyes to flame. He was confused;
— Прежде всего — тебя, — Эйлле прищурился, защищая глаза от неистового сияния заходящего солнца. — А также генерала Кларика, Талли и Кэтлин Стокуэлл. Лицо Райфа Агилеры стало каменным, на щеках выступили алые пятна.
Aille stepped out into the glaring yellow sunlight streaming out of the west. "And General Kralik, Tully, and Caitlin Stockwell." Aguilera stiffened and his face reddened.
Эмманюэль опирался то на одну, то на другую консоль камина, Мьетта сидела в центре, и танцующие языки пламени, бросая алые блики, освещали лицо и фигуру девушки.
Emmanuel was in his usual position propped against one side of the fireplace, and Miette was seated in the center of the half circle of chairs, her face and body lit and reddened by the fire’s dancing flames.
К тому времени, когда груз доставили к воротам, нижняя часть острова уже погрузилась в тень, но последние отблески солнечных лучей еще окрашивали алым перистые облака, неторопливо плывшие в небе, и крышу старой виллы.
By the time it arrived, the lower part of the island was already in shadow, while the last reflections of the setting sun still reddened the cirrus clouds in the sky and the rooftops of the old villa.
Черный рынок: одежда и обувь, а также и менее безобидные вещи, как, например, ножи, пистолеты, патроны. Чего только не водилось в «La Rép»: сигареты, коньяк, открытки с голыми женщинами, нейлоновые чулки и кружевное белье для Колетт и Аньез: они ходили распустив волосы, красили щеки застарелыми румянами и от этого были похожи на деревянных раскрашенных кукол — ярко-красные пятна по обеим щекам, губки алым бантиком, как у Лилиан Гиш.[74]
Black market trading, cloth and shoes and less innocuous things like knives, guns, ammunition… Everything had its place at La Rép, cigarettes and brandy and picture postcards of naked women, nylon stockings and lace underwear for Colette and Agnès, who wore their hair loose and reddened their cheekbones with old-fashioned rouge so that they looked like Dutch dolls, one high crimson spot on each cheek and a round bud on the lips, like Lillian Gish.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test