Translation for "албемарл" to english
Албемарл
Similar context phrases
Translation examples
albemarl
Были также представлены следующие неправительственные органы и промышленные организации: Союз за ответственную политику в области охраны атмосферы, Калифорнийский союз аттестованных фермеров, ведущих хозяйство только с применением органических удобрений, Калифорнийская комиссия по клубнике, Коалиция в защиту сельскохозяйственных культур, Агентство по исследованиям в области охраны окружающей среды, "Гринпис интернэшнл", Национальная ассоциация по борьбе с сельскохозяйственными вредителями, Совет в защиту природных ресурсов, Ассоциация мукомольных комбинатов Северной Америки, "R&М Консалтанси, инк.", Европейская ассоциация фумигаторов почв - САФЕ, "Абелл пест контрол", корпорация "Албемарл", корпорация "Арвеста", "Чэмпион миллениум кемикалз, инк.", "Доу агросаенсис, ЛЛС", Ассоциация плодоовощных хозяйств штата Флорида, Биржа по реализации помидоров штата Флорида, "Фумигейшн, гардекс кемикалз, лтд.", Ассоциация плодоовощных хозяйств штата Джорджия, "Грейт лейкс кемикал корпорейшн", "Хантон & Вильямс", "Индастриал фумигант компани", "Меллано энд компани", Глобальная коалиция по бромистому метилу, "ОРВ дисплей", "Реддик фумигантс, инк.", Центр исследований и разработок по изучению овощных культур, "Стракчурал пест менеджмент индастри", "Саншайн стейт карнейшн, инк." и "Трикал, инк.".
The following non-governmental and industry bodies were also represented: Alliance for Responsible Atmospheric Policy, California Certified Organic Farmers, California Strawberry Commission, Crop Protection Coalition, Environmental Investigation Agency, Greenpeace, National Pest Management Association, Natural Resources Defense Council, North American Millers Association, R&M Consultancy Inc., SAFE-European Soil Fumigators Association; Abell Pest Control, Albemarle Corporation, Arvesta Corporation, Champion Millennium Chemicals Inc., Dow Agrosciences LLC, Florida Fruit and Vegetable Association, Florida Tomato Exchange, Fumigation, Gardex Chemicals Ltd., Georgia Fruit and Vegetable Growers Association, Great Lakes Chemical Corporation, Hunton & Williams, Industrial Fumigant Company, Mellano and Company, Methyl Bromide Global Coalition, ODS Display, Reddick Fumigants Inc., Research and Development Center for Vegetable Crops, Structural Pest Management Industry, Sunshine State Carnations Inc. and Trical Inc.
11. Были представлены также следующие межправительственные, неправительственные и промышленные организации: "АГК Кэмикл Америкас, инк.", "Аграмков/РТИ текнолоджис", "Албемарл корпорэйшн", Союз за ответственную политику в области охраны атмосферы, Американская фермерская федерация, Американская ассоциация пульмонологов, "Ариста лайфсайенс Норс Америка корпорэйшн", "АУСВЕГ", "БЕНОК/Аргентина", "Боерингер Ингелхейм, Гмбх", Калифорнийская комиссия по срезанным цветам, Калифорнийская комиссия по клубнике, "Кемтура корпорэйшн", Китайская ассоциация нефтехимической промышленности, "Кунфедерасьон Португез", Коалиция по защите сельскохозяйственных культур, "Десклин/Бельгия", "Доу агросайенсис ЛЛС", "Дюпонт интернэшнл", "Динатемп интернэшнл, инк.", Агентство по экологическим расследованиям, "Экитерр", Ассоциация плодоовощных хозяйств штата Флорида/Коалиция по охране сельскохозяйственных культур, Биржа томатов штата Флорида/Коалиция по охране сельскохозяйственных культур, Ассоциация по услугам и оборудованию для фумигации, "Гаско груп, М.В.", "Гринпис интернэшнл", "Экологическая группа Маяб", "Гуджарат флюорокемиклз, лтд.", Ассоциация за чистый и здоровый воздух, Научно-исследовательский институт по промышленным технологиям, Институт по проблемам управления и устойчивого развития, Международный совет по вопросам права окружающей среды, Международный институт по проблемам искусственного холода, Международный консорциум производителей фармацевтических аэрозолей, Японская ассоциация производителей фторуглеродов, Японская промышленная конференция по охране озонового слоя и климата, Японская промышленная конфедерация по очистке, "Лиазон франко нигерен", Манитобская промышленная ассоциация по защите озона, Совет по охране природных ресурсов, "Навин флорин", Североамериканская ассоциация производителей изоляционных материалов, Организация по запрещению химического оружия, канадский клуб "Сьерра", "Скаддэн, Арпс, Слейт, Меагер энд Флом, ЛЛП", "Трикал", "Юнисфера", Всемирная организация представителей делового мира.
The following intergovernmental, non-governmental and industry bodies were also represented: AGC Chemical Americas, Inc, Agramkow/RTI Technologies, Albemarle Corporation, Alliance for Responsible Atmospheric Policy, American Farm bureau, American Lung Association, Arysta Lifescience North America Corporation, AUSVEG, BENOC Argentina, Boehringer Ingelheim Gmbh, California Cut Flowers, California Strawberry Commission, Chemtura Corporation, China Petroleum and Chemical Industry Association, Confederation Portugaise, Crop Protection Coalition, Desclean Belgium, Dow AgroSciences LLC, Dupont International, Dynatemp International, Inc., Environmental Investigation Agency, Equiterre, Florida Fruit and Vegetable Association/Crop Protection Coalition, Florida Tomato Exchange/Crop Protection Coalition, Fumigation Service and Supply, Gasco Group, M.V., Greenpeace International, Grupo Ecologista del Mayab (Ecological Group of Mayab), Gujarat Fluorochemicals Limited, Health and Clean Air, Industrial Technology Research Institute, Institute for Governance and Sustainable Development, International Council of Environmental Law, International Institute of Refrigeration, International Network for Environmental Compliance and Enforcement, International Pharmaceutical Aerosol Consortium, Japan Fluorocarbon Manufacturers Association, Japan Industrial Conference for Ozone Layer and Climate Protection, Japan Industrial Conference on Cleaning, Liasons Franco Nigeraines, Manitoba Ozone Protection Industry Association Natural Resources Defense Council, Navin Florine, North American Insulation Manufacturers Association, Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, Sierra Club of Canada, Skadden, Arps, Slate, Meager and Flom, LLP, Trical, Unisféra, World Business Organization.
11. Также были представлены следующие отдельные лица и межправительственные и неправительственные организации: Африканский центр сельского развития, корпорация "Албемарл", Союз за ответственную политику в области охраны атмосферы, "Аркин Кения", Бионический центр за природоохранную политику, Бионические сети, "Борингер Ингельхайм ГмбХ", Деловой совет за устойчивую энергетику, Калифорнийская комиссия по срезанным цветам, "Чемтура", Калифорнийская комиссия по клубнике, общество "Каревелл", Центр за развитие человека, Центр по науке и окружающей среде, африканская сеть "Дома для детей", организация "Христианский союз", "Комьюнити бейзд организейшн", Форум по развитию благосостояния общин, Африканская организация по борьбе с опустыниванием, Международная организация инвалидов, "Доу агросайенс", "ЛЛК", "Дюпон интернэшнл С.А.", Молодежный экологический форум Восточной Африки, Программа развития экологического сельского хозяйства, Агентство по экологическим расследованиям, Природоохранная молодежная программа и создание потенциала, Ассоциация плодоовощных хозяйств штата Флорида/Коалиция по охране растений, Биржа томатов штата Флорида/Коалиция по охране растений, Ассоциация уборщиков мусора, движение "Зеленый пояс", Центр развития человека, "ИКФ консалтинг", Научно-исследовательский институт промышленных технологий, Международный консорциум фармацевтических аэрозолей, Институт по проблемам управления и устойчивого развития, информационные службы "Интерлинк рурал", Японская ассоциация производителей фторуглеродов, Японская промышленная конференция по охране озонового слоя и климата, Японская ассоциация промышленности, производящей холодильное оборудование и кондиционеры воздуха, Университет передовых технологий Джомо Кениатты, Университет Кениатта, Кенийский союз за благосостояние квартиросъемщиков, Сеть экологического форума Килифи, Природоохранное агентство Китуи, Женская группа Кивагала, Экологический фонд для бассейнов озер, Учебное звено, Природоохранная сеть за устойчивое благосостояние Мадиани, "Маенделео я Ванаваке", Природоохранное агентство Макуэни, "Мебром МВ", Природоохранное агентство Меру, Культурная группа Нараша, Совет по охране природных ресурсов, карантинные системы "ПТИ лтд. нордико", природоохранная организация "Ол Моран", Организация революционной молодежи, природоохранная организация "Рифт вэлли", Самаритянская природоохранная организация, "Скаддэн Арпс Слэйт Мигер и Флом ЛЛП", группа "Шелтер СэлфХелп", природоохранная группа "Тавета", "Тачдаун консалтинг", Университет Найроби, природоохранная организация "Тика", Фонд Уфадили, организация "Умоджа и уорлд скаут бюро", Региональное бюро Африки.
The following individuals and intergovernmental and non-governmental organizations were also represented: Africa Centre for Rural Development, Albemarle Corporation, Alliance for Responsible Atmospheric Policy, Arcin Kenya, Bionic Centre for Environmental Policy, Bionic Networks, Boehringer Ingelheim GmbH, Business Council for Sustainable Energy, California Cut Flowers, Chemtura, California Strawberry Commission, Carewell Society, Centre for Human Development, Centre for Science and Environment, Children's Homes of Africa Network, Christian Union Organization, Community Based Organization, Community Livelihood Development Forum, Control Desert Africa, Disabled Peoples International, Dow Agroscience, LLC, DuPont International S.A., East Africa Youth Environment Forum, Ecological Agriculture Development Programme, Environmental Investigation Agency, Environmental Youth Programme and Capacity Building, Florida Fruit and Vegetable Association/Crop Protection Coalition, Florida Tomato Exchange/Crop Protection Coalition, General Garbage Collectors, the Green Belt Movement, Human Development Centre, ICF Consulting, Industrial Technology Research Institute, International Pharmaceutical Aerosol Consortium, Institute for Governance and Sustainable Development, Interlink Rural Information Services, Japan Fluorocarbon Manufacturers Association, Japan Industrial Conference for Ozone Layer and Climate Protection, Japan Refrigeration and Air Conditioning Industry Association, Jomo Kenyatta University of Advanced Technology, Kenyatta University, Kenya Tenants Welfare Union, Kilifi Environment Forum Network, Kitui Environment Agency, Kivagala Women's Group, Lake Basin Environment Trust, the Learning Link, Madiany Environment Network for Sustainable Livelihood, Maendeleo ya Wanawake, Makueni Environment Agency, Mebrom MV, Meru Environmental Agency, Narasha Cultural Group, Natural Resources Defence Council, Nordiko Quarantine Systems Pty.
В то же место, сюда, на Албемарл-стрит, но в другое время.
Same place, here in Albemarle Street, different time.
В 1812 году его жизнь изменилась, когда он прослушал курс лекций другого великого учёного призрака, навещающего это здание на Албемарл-стрит в Лондоне, - Гемфри Дэви, обаятельного профессора химии Королевского института, страстно верящего в силу и возможности науки.
His life changed in 1812 when he attended a series of lectures by another of the great scientific ghosts that haunt this place on Albemarle Street in London - Humphry Davy, the charismatic professor of chemistry at the Royal Institution and a passionate believer in the power and possibilities of science.
— Ну, некоторые приезжают даже из Пасуотанка, Албемарла и Чоуана.
More'n that. Some travel from Pasquotank, Albemarle and Chowan.
– Это Рональд Албемарл Блоджетт Ислингтон Димуитти Флетчер? – спросил женский голос.
“Is this Ronald Albemarle Blodgett Islington Dim-witty Fletcher?” a woman’s voice asked.
В прошлом сезоне он в матче с командой из Албемарла за две минуты до конца перехватил пас, побежал и…
Last season he intercepted a pass in the last two minutes of a tied game with Albemarle High and ran it back -
Албемарл Креснт оказался рядом домов, видавших когда-то лучшие дни, хотя некоторые из них и сейчас очаровывали поблекшей красотой подобно изношенному наряду герцогини в лавке старьевщика.
Albemarle Crescent was a line of houses that had seen better days, though a kind of faded elegance clung to them still, like a duchess’ gown bought third-hand at a rag fair.
— Нет, послушай. Давным-давно я вел одно дело в Албемарле. Женщина утверждала, что ее сын сбежал из дому. Но в деле было много неувязок. — Дело Уильямс? — встрепенулся прокурор. — Та женщина была черной?
"No, listen… I had a case in Albemarle a spell back, a woman claimed her boy'd run away from home. But it seemed fishy." "The Williams case?" McGuire asked. "That black woman?"
«Холодная ночь», — философски отметил Эшер, забираясь в экипаж. — Албемарл Креснт, Кенсингтон, — сказал Исидро в окошечко, и кэб затрясся по мостовой. — Наглец, — добавил он мягко. — Но ссориться со слугами — последнее дело.
It was, Asher reflected philosophically as he climbed in, a cold night. “Albemarle Crescent, Kensington,” Ysidro said through the trap, and the cab jolted away. “Insolent villain,” he added softly.
Наверное; у него где-то здесь есть лодка, и на ней он переправится через болота к Прибрежному каналу, и далее мимо Элизабет-сити через пролив Албемарл к Островам. — Мне там нравится, — продолжал Гаррет. — Там очень хорошо. Ты любишь океан?
He probably had a boat stashed to take them through the swamp to the Intracoastal Waterway then to Elizabeth City and through Albemarle Sound to the Banks. He continued. "I like it there. It's really neat. You like the ocean?"
Глава 41 Войдя в гостиницу «Албемарл-Мэнор», расположенную в квартале от тюрьмы округа Пакенок, Мейсон Джермейн не стал дожидаться лифта, а взбежал на второй этаж по лестнице, застеленной вытертым светло-бежевым ковром.
41 At the Albemarle Manor Hotel, a block away from the Paquenoke County lockup, Mason Germain didn't wait for the elevator but climbed the stairs, covered with threadbare tan carpet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test