Translation for "акцизы" to english
Акцизы
noun
Translation examples
noun
Таможенные пошлины и акцизы
Customs and excise
- Департамент таможни и акцизов
Customs and Excise Department
:: Закон о таможенной деятельности и акцизах;
:: Customs and Excise Act
Комиссар по вопросам таможенных сборов и акцизов
Commissioner for Customs and Excise
Служба таможни, акциза и превентивных мер
Customs, Excise and Preventive Service
Служба таможни и акцизов министерства финансов
Customs and Excise Department, Ministry of Finance
b) налоги на топливо (акциз, НДС);
fuel taxes (excise duty; VAT).
до прин€ти€ вышеуказанного закона единственным источником поступлений в бюджет оставались тарифы и акцизы.
Up to then, it had subsisted merely on tariffs and excise taxes.
Акциз на шотландскую соль составляет в настоящее время 1 шилл.
The excise duty upon Scotch salt is at present 1s.
Вследствие этого акциз на сырье и производство хмельных и спиртных напитков, изготовляемых внутри страны, дает гораздо больше дохода, чем все другие налоги на потребление, и этот акциз ложится значительной, если не главной, своей долей на издержки простонародья.
The excise upon the materials and manufacture of home-made fermented and spirituous liquors is accordingly, of all the different taxes upon expense, by far the most productive; and this branch of the excise falls very much, perhaps principally, upon the expense of the common people.
Налоги в виде акцизов взимаются главным образом с продуктов отечественного производства, предназначенных для потребления внутри страны;
The duties of excise are imposed briefly upon goods of home produce destined for home consumption.
Все кожаные изделия могут вывозиться беспошлинно, и экспортер, кроме того, имеет право на возврат ему всего акциза.
All manufactures of leather may be exported duty free; and the exporter is besides entitled to the drawback of the whole duties of excise.
А доход, получаемый казной от пошлин и акцизов, обязательно возрастает вместе с ростом дохода и потребления населения.
But the revenue which the crown derives from the duties of customs and excise would necessarily increase with the revenue and consumption of the people.
Хмельные и спиртные напитки, выделываемые и перегоняемые не на продажу, а для собственного потребления, не подлежат в Великобритании никакому акцизу.
Fermented liquors brewed, and spirituous liquors distilled, not for sale, but for private use, are not in Great Britain liable to any duties of excise.
Первый считается частью общей системы пошлин и акцизов и в провинциях, где установлены эти последние, взимается акцизными чиновниками; второй признается частью коронных доходов и взимается другой группой чиновников.
The former are considered as a branch of the aides or excise, and in the provinces where those duties take place are levied by the excise officers. The latter are considered as a branch of the domain of the crown, and are levied by a different set of officers.
Доход, взимаемый посредством акцизных сборов, предполагается падающим на плательщиков столь же равномерно, как и доход, получающийся от таможенных пошлин, а акциз взимается ведь только с немногих предметов наиболее широкого потребления.
The revenue which is levied by the duties of excise is supposed to fall as equally upon the contributors as that which is levied by the duties of customs, and the duties of excise are imposed upon a few articles only of the most general use and consumption.
Они добились также возврата 2/3 акциза, которым облагался их товар, даже в случае вывоза его без дальнейшей выделки.
They have obtained likewise the drawback of two-thirds of the excise duties imposed upon their commodity even when exported without further manufacture.
Для заготовки этой сельди употребляется иногда шотландская соль, иногда заграничная; та и другая предоставляется рыбопромышленникам освобожденной от всякого акциза.
The salt with which these herrings are cured is sometimes Scotch and sometimes foreign salt, both which are delivered free of all excise duty to the fish-curers.
Раньше в акцизе служил, жертва судьбы, как и я.
He used to work in the excise office, a victim of fate, like myself.
Насколько ему известно, мы служим в Департаменте таможни и акцизов или в своего рода новом Скотланд-Ярде.
As far as he's concerned we're part of Customs and Excise, or maybe New Scotland Yard.
Все это нелицензионное видео – это входит в полномочия таможни и управления по акцизам. Они могут начать в этом копаться.
This bootleg video thing, that’s Customs and Excise. And they can be vicious. Powers of search and entry.
Что бы там ни говорили, Маша хорошая, честная женщина, я ее очень люблю и благодарю свою судьбу… Судьба у людей разная… Тут в акцизе служит некто Козырев.
Whatever people may say, Masha is a true, good woman. I love her dearly and am thankful for my lot! People have different lots in life, . There is a man called Kozyrev serving in the Excise here.
Какое великолепное изобретение – пошлина на очищенный спирт, акциз на вино и на пиво, сборы за взвешивание и обмер товаров, налоги на сидр, на грушевую наливку, на солод, на перегонку ячменя, на каменный уголь и согни тому подобных налогов!
And all the time taxes on distilled spirits, on the excise of wine and beer, on tonnage and poundage, on cider, on perry, on mum, malt, and prepared barley, on coals, and on a hundred things besides.
b) налоги на топливо (акцизы, НДС)
(b) fuel taxes (excise duty, VAT)
с) налогообложение транспортных средств (годовое, акциз, таможенные пошлины, НДС)
(c) vehicle taxation (annual, excise duty, customs duty, VAT)
В зарегистрированную цену включаются НДС, акциз и другие косвенные налоги.
The recorded price includes VAT, excise duty and other direct taxes.
Регистрации подлежат фактически действующие цены на перевозку грузов без учета налога на добавленную стоимость (НДС), акциза и других налогов.
The prices to be recorded are the actual prices for the carriage of the goods, excluding value-added tax, excise duty and other taxes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test