Translation for "акцизные" to english
Акцизные
adjective
Translation examples
adjective
Экспортные акцизные товары акцизным сбором не облагаются.
Export excise goods are free from excise tax.
Акцизные преступления
Excise Offences
- Таможенного и акцизного управления
Customs and Excise
ix. акцизные сборы;
Excise duties;
xi. акцизные сборы;
Excise taxes;
Ещё Таможенно-акцизная служба.
It's Customs and Excise.
А где акцизная марка?
Where is your excise sticker?
Таможенные пошлины гораздо более старинного происхождения, чем налоги акцизные.
The duties of customs are much more ancient than those of excise.
Ввиду этого в отношении понятности, точности и определенности таможенные пошлины много уступают акцизным сборам.
In point of perspicuity, precision, and distinctness, therefore, the duties of customs are much more inferior to those of excise.
Он все же продолжает оставаться местопребыванием главных судебных установлений Шотландии, таможенного и акцизного управлений и т. п.
It still continues, however, to be the residence of the principal courts of justice in Scotland, of the Boards of Customs and Excise, etc.
Первый считается частью общей системы пошлин и акцизов и в провинциях, где установлены эти последние, взимается акцизными чиновниками; второй признается частью коронных доходов и взимается другой группой чиновников.
The former are considered as a branch of the aides or excise, and in the provinces where those duties take place are levied by the excise officers. The latter are considered as a branch of the domain of the crown, and are levied by a different set of officers.
Так называемые акцизные пошлины с ввозимого рома в настоящее время взимаются таким способом, и возможно, что такая же система могла бы быть распространена на все пошлины с ввозимых товаров при том, разумеется, условии, чтобы эти пошлины, как и акцизные сборы, ограничивались немногими категориями товаров наиболее широкого потребления.
What are called the excise-duties upon rum imported are at present levied in this manner, and the same system of administration might perhaps be extended to all duties upon goods imported, provided always that those duties were, like the duties of excise, confined to a few sorts of goods of the most general use and consumption.
Как мне кажется, опыт показывает, что акцизные законы препятствуют и затрудняют операции контрабандиста с гораздо большим успехом, чем таможенные законы.
The excise laws, it appears, I believe, from experience, obstruct and embarrass the operations of the smuggler much more effectually than those of the customs.
Доход, взимаемый посредством акцизных сборов, предполагается падающим на плательщиков столь же равномерно, как и доход, получающийся от таможенных пошлин, а акциз взимается ведь только с немногих предметов наиболее широкого потребления.
The revenue which is levied by the duties of excise is supposed to fall as equally upon the contributors as that which is levied by the duties of customs, and the duties of excise are imposed upon a few articles only of the most general use and consumption.
Целью известного акцизного проекта сэра Роберта Вальполя было введение по отношению к вину и табаку системы, не очень значительно отличающейся от предложенной здесь.
It was the object of the famous excise scheme of Sir Robert Walpole to establish, with regard to wine and tobacco, a system not very unlike that which is here proposed.
Установлением в таможнях системы управления, настолько сходной с системой акцизного управления, насколько это допускается природой этих различных налогов, можно очень сильно увеличить трудности, связанные с контрабандой.
By introducing into the customs a system of administration as similar to that of the excise as the nature of the different duties will admit, the difficulty of smuggling might be very much increased.
Акцизный доход в таком случае, правда, несколько сократится, еще более сократится таможенный доход, но это в большой степени восстановит естественный баланс промышленности, естественное разделение и распределение труда, которое всегда более или менее нарушается подобными пошлинами.
The revenue of excise would in this case, indeed, suffer a little, and that of the customs a good deal more; but the natural balance of industry, the natural division and distribution of labour, which is always more or less disturbed by such duties, would be more nearly re-established by such a regulation.
Таможенная и акцизная службы проведут расследование;
There will be an investigation by Customs and Excise;
Болтался там какой-то черномазый, акцизный или что-то вроде, я его вышиб.
There was some black beggar staying there when I got in last night--Excise Officer or something.
Но мысль о существовании таможенного и акцизного контроля на Небесах всегда казалась нам не такой уж правдоподобной, верно?
But that idea of a divine customs-and-excise man was never very plausible, was it?
Таможенно-акцизное управление и Новый Скотланд-Ярд в любой момент могут поинтересоваться, как продвигается работа.
Customs and Excise, and New Scotland Yard, will want to know how things are progressing.
– Хуже, родная, – шепчу я еще тише, – таможенное и акцизное управление. – Хитро подмигиваю.
— Worse than that, darlin, I lower my voice, — HM Customs and Excise, I believe, I touch my nose and wink.
Впоследствии полиция объявила его розыск, так как он ограбил акцизное управление — не потому, что ему были нужны деньги, а просто кражи со взломом привлекали его своей опасностью.
Eventually he was a wanted man for having robbed the Excise Office—not that he needed the money, he was a night burglar only for the sake of the danger in it.
Багровый нос, красно-синие жилки на щеках, рыхлое выпирающее брюшко говорили о том, сколько одних акцизных пошлин за выпивку пришлось ему уплатить.
The bulbous nose, the purple thread veins on his cheeks, the swelling paunch, they had all cost a lot in Excise duty.
Консультант по профориентации в школе посоветовал мне изучать таможенное и акцизное управление - очевидно, разглядел во мне скрытый талант обыскивать чужие чемоданы.
At school the careers officer said I should go into Customs and Excise — obviously he thought I had a natural talent for scrutinizing suitcases.
И полиция у нас вплоть до самого последнего времени слыла честной, и суды, и даже акцизное ведомство, чего, казалось бы, не бывает и вовсе.
And until very recently our police also had the reputation of being honest, and the courts, too, and even the excise department, which is something that might have seemed quite impossible anywhere at all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test